Выбери любимый жанр

Белая овца (ЛП) - "Coeur Al' - Страница 60


Изменить размер шрифта:

60

– Ч-что?

– Дело вовсе не в тебе, – поспешил сказать Жон, положив руки на плечи Винчестера.

– С тобой всё в порядке, ты хороший парень, и у тебя отличные… – Жон замялся, явно пытаясь подобрать хоть что-нибудь подходящее, – …волосы.

Кто-то хихикнул.

– Я хочу сказать, что всё дело во мне. Я много об этом думал, пытался найти хоть какое-нибудь решение, представить себе, что было бы, если бы у нас что-нибудь получилось… – Жон отступил на шаг назад. – Прости меня, Кардин… В итоге я пришел к выводу, что из этого не выйдет ничего хорошего. Я просто не могу ответить тебе взаимностью.

– Ты… ты… – Винчестер потянулся к горлу Жона, но тот лишь покачал головой и отступил еще на шаг назад, при этом выглядя глубоко несчастным.

Пирра же… испытывала сейчас прямо противоположные чувства.

‘Что мне теперь делать? Если кто-то в меня влюблен, а я не могу ответить взаимностью…’

‘Ты… точно не можешь?’

‘Я просто не испытываю к этому человеку подобных чувств’.

Он вовсе не имел в виду ее или – не дай Боги – Руби, но… Жон что, и в самом деле поверил, будто Винчестер в него влюбился?

Это было уже слишком. Слишком сильное чувство облегчения, которое она внезапно испытала, слишком безумная ситуация, чтобы остаться совершенно безучастной, и, наконец, всё это было слишком похоже на Жона.

Не выдержав, Пирра рассмеялась.

Возможно, она стала самой первой, но уж точно никак не единственной. Те, кто сидел за их столом, за соседними, студенты по всей столовой – все они начали смеяться.

– Он всё перевернул с ног на голову, – взвыла Янг. – Он действительно сделал из Винчестера дурака.

– Да, весьма впечатляет, – улыбнулась Вайсс.

Но это лишь еще больше рассмешило Пирру. Жон ничего не переворачивал… Он и в самом деле верил во всё то, что сейчас говорил. Этот милый и наивный идиот действительно считал, что разбил Винчестеру сердце.

Тот покраснел, глядя на смеявшихся над ним людей. И причиной этого была вовсе не любовь и не страсть, а гнев и ярость, направленные именно на Жона.

– Это еще не конец! – крикнул Винчестер. – Я тебе еще покажу!

– Не думаю, что это мудрое решение, – произнес Жон. – Я знаю, что тебе сейчас очень больно, но со временем ты сумеешь найти кого-нибудь, кто ответит тебе взаимностью. В небе есть еще много Неверморов.

– ЗАТКНИСЬ! – завопил Винчестер, а затем обернулся к смеявшимся студентам. – И вы все тоже заткнитесь!

Разумеется, его никто не послушался. Как и Пирра, они считали происходившее весьма забавным. Винчестер бросился к выходу, расталкивая тех, кто оказался у него на пути.

– Почему все смеются? – спросил Жон, садясь рядом с ней. – Разве это вообще нормально?

– Это… это… – она попыталась подобрать нужные слова, чтобы всё ему объяснить, но он так и не дал ей закончить:

– Просто… мне кажется, что он от меня всё равно не отстанет. Что-то я сделал явно не так.

– Нет, Жон, – наконец произнесла Пирра, не переставая при этом улыбаться. – Я считаю, что ты всё сделал просто идеально.

========== Глава 11 - Не видать шерсти за деревьями ==========

Жон Салем Арк считал, что достаточно хорошо подготовился к походу в лес Вечной Осени. Преподаватели объявили о нем заранее, поэтому хотя и оставалась некоторая вероятность столкновения с Гриммами, он был полностью уверен в том, что всё пройдет без особых проблем. В конце концов, Гриммы точно не стали бы на него нападать, а если бы и подобрались слишком близко, то он просто приказал бы им уйти, пока его друзья их не убили.

Ну что же, такие мысли сами по себе уже были первым признаком того, что всё пойдет наперекосяк. А последним стало что-то розовое, липкое и сладкое на вкус.

“Знаешь, а это довольно странно”, – произнес Реми. – “Я слышал, что большинство Гриммов просто обожает этот сок. Откуда у тебя вообще могла взяться на него аллергия?”

“Реми… пожалуйста, заткнись” – мысленно простонал Жон. Вслух же он мог сейчас лишь болезненно сопеть. Если бы дядя Хазел увидел его – принца Гриммов – настолько беспомощным и жалким… ну, как минимум он очень сильно бы удивился.

– Просто сиди вон там, – вздохнула Вайсс, проявив максимально возможную заботу, для которой не требовалось слишком близко к нему подходить. – И не дыши, пожалуйста, в мою сторону. Да, и еще, когда мы будем возвращаться обратно в Бикон, постарайся сесть в Быкоглаве подальше от меня. Не хочу подхватить от тебя что-нибудь нехорошее.

Жон жалобно засопел, но не стал с ней спорить.

– А что насчет того сока, который ему нужно собрать? – поинтересовалась Руби. – Может быть, мне-…

– Я сама позабочусь об этом, – прервала ее Вайсс, выхватив из рук банку. – Это будет справедливо. В конце концов, он является моим партнером, а значит, и моей ответственностью.

– От крутыша до малыша, – пошутила Янг, улыбнувшись Жону, чтобы показать, что вовсе не хотела его обидеть. – Вот уж никогда не думала, что эта штука способна вывести из строя кого-то вроде тебя.

– Я тоже… Я вообще с этой хренью раньше никогда не сталкивался.

– Ну, думаю, примерно так большинство людей и узнают о том, что у них есть какая-то аллергия. По крайней мере, тебя не пришлось госпитализировать.

Пусть это и было довольно слабым утешением, но тем не менее всё могло закончиться гораздо печальнее. Что бы произошло, окажись Жон, к примеру, в госпитале Вейла? Выдержали бы его документы такую проверку? И не нашлось бы каких-либо отклонений в нем самом? Он задал эти вопросы Реми.

“Извини, Жон, но я понятия не имею. Лучше всего будет просто постараться избегать подобных ситуаций”.

Ага, просто чудесно. Теперь у него появилась еще одна вещь, о которой требовалось беспокоиться. Болезненно застонав, Жон прислонился к какому-то древесному стволу.

Что-то тут же капнуло ему на плечо.

Он громко чихнул.

– Возможно, тебе стоило бы отойти немного подальше, – хихикнула Руби. – Мы уже успели встряхнуть это дерево, и теперь всё… стекает прямо на тебя.

– Ох… – застонал Жон, поднимаясь на ноги и пытаясь стереть с себя сок. Эта гадость заставила его еще раз чихнуть. Сколько же у него было ожиданий от сегодняшнего похода, который стал бы очередным шагом на пути к его мечте…

– Если бы только Кардин был здесь, – наигранно вздохнула Янг, приложив ладони к щекам. – Уж он-то точно не отказался бы за тобой поухаживать, пока ты окончательно не выздоровел. Прижал бы тебя к своей широкой груди, стал бы шептать-…

– Янг, пожалуйста, замолчи, – скривилась Блейк. – Никому из нас не хочется представлять себе нечто подобное.

– Это просто ужасно, – кивнула Пирра, останавливаясь возле Жона. Эм, а что конкретно она сейчас имела в виду: его нынешнее состояние или же описанную Янг картину? – Разве нам не нужно позвать мисс Гудвитч? У нее могут быть с собой какие-нибудь необходимые в этом случае лекарства, да и она сама хотя бы умеет оказывать первую помощь.

– В-всё будет в полном порядке, – фыркнул Жон, не желая появления тут еще и этой страшной преподавательницы, с которой как-то раз уже сталкивался.

– Мне… – продолжил он, прервавшись на то, чтобы чихнуть, – …мне просто н-нужно как-то избавиться от этой дряни.

Вайсс громко вздохнула, а потом недовольно поморщилась.

– Так больше продолжаться не может, – сказала она. – Твоя толстовка вся в этом соке, а своим чиханием ты рано или поздно привлечешь сюда Гриммов. Нам нужно что-то с этим сделать, если, конечно, ты не собираешься совершенно неожиданно выработать к этому аллергену иммунитет.

– О, я видела тут неподалеку какую-то речку, – вклинилась в разговор Нора. – Жон мог бы пойти туда и постирать свою одежду.

– Ну, думаю, что никаких других идей у нас всё равно нет, – кивнула Вайсс после пары секунд размышлений, а затем повернулась к их команде. – Руби, ты отведешь Жона к этой речке и поможешь ему смыть с себя сок.

– Но почему именно я?

60
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Белая овца (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело