Выбери любимый жанр

Безумный рейс - Куно Ольга - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

– Вот! И именно в этот заповедник наши друзья с «Галалэнда» должны доставить дюжину зверей из местного зоопарка!

Я открыла было рот, чтобы спросить, с чего он это взял, но осеклась, вспомнив невольно подслушанный разговор Макнэлла. Речь шла о таинственном грузе, к перевозке которого корабль был якобы совершенно не подготовлен, и который предстояло переправить на очень большое расстояние. Возможно, подразумевались именно звери?

– При этом, – продолжал довольный собой Тим, – на звездолёте нет зоолога, который мог бы сопровождать животных. Вылет уже завтра, зверей утром доставят на наше полушарие, а все попытки найти специалиста потерпели крах. В зоопарке все заняты: надо же сопровождать и остальных, плюс работать над восстановлением. Пробовали обратиться в здешний университет, но там все вроде бы как преподают и помочь не могут.

– Неудивительно, сейчас же разгар учебного года. А кафедра зоологии здесь очень маленькая. Кажется, там два доктора наук и один аспирант, больше лекции вести некому, – припомнила я.

– Ну вот. Как я слышал, они даже откопали ещё какого-то специалиста, но оказалось, что тот панически боится космических перелётов.

– Послушай, откуда ты всё это знаешь? – подозрительно воззрилась на Тима я.

– Коммуникабельность. – Он обаятельно улыбнулся. – Очень важное качество в…э… В общем, в одной из профессий.

Я хмыкнула, всё ещё неспособная в полной мере привыкнуть к специфическому роду деятельности новообретённого приятеля. К слову, себя я особенно коммуникабельной не считала. Видать, не ту избрала профессию.

– Выпил в пабе с Картером, он мне и рассказал, – перестал напускать туман Тим.

– С Картером?! – изумилась я. – Как ты вообще его отыскал?

– Ну, это дело техники, – протянул парень. – Куда идут члены экипажа, пока корабль стоит в космопорту?

– Понятия не имею, – честно призналась я.

Длинноклюв перебрался ко мне на колени, устроился поудобнее и вытянул мордочку в направлении вора, словно внимательно слушал.

– Может, они на экскурсии ходят, – пожала плечами я. – Или вон в зоопарк!

– Выпить они ходят, – снисходительно объяснил Тим.

– Ладно, допустим. Но куда именно? Мало ли на Митосе пабов!

Вор махнул рукой, будто такое и обсуждать-то не стоило.

– Пабов немало, но вычислить, куда пойдут военные, которые к тому же не хотят сильно удаляться от звездолёта, совсем не сложно. Там кстати не один Картер был. Я ещё пару знакомых лиц приметил, Белла, например, и этого, как его…имя сейчас не припомню. Но их отловить не удалось, а вот Картер оказался совсем не прочь выпить и поболтать.

Я с сомнением почесала в затылке.

– И что, он прямо так разболтал первому встречному о планах «Галалэнда»?

– Ты меня обижаешь! – возмутился вор. – Я не первый встречный, я уже свой человек, можно сказать, закадычный товарищ. Ну, и потом, про военные тайны он болтать, думаю, не стал бы. Но тут-то ничего секретного нет, операция, сама понимаешь, не по профилю ВБС, к тому же все зоологи спутника о ней уже осведомлены. В общем, теперь твоя очередь. Такой шанс упускать нельзя!

Я тоскливо посмотрела в окно, за которым по-прежнему висела в вечернем небе огромная луна, которая на самом деле и не луна вовсе. Хочу ли я, чтобы этот вид стал для меня привычным? Возможно ли такое в принципе, независимо от моих личных предпочтений, учитывая внезапно образовавшиеся проблемы с законом?

– Ты полагаешь, мне стоит повторно соваться на «Галалэнд»? – с сомнением спросила я. – Это ведь военный корабль, ни больше, ни меньше. Мне из отеля-то выйти рискованно, а тут такое. В прошлый раз буквально чудом не раскусили, повезло. А ты предлагаешь снова лезть в самое пекло?

– Предпочитаешь всю жизнь просидеть в этой комнате? – резонно парировал Тим. – В том-то и дело, что здесь, на Митосе, для тебя опасно. Необходимо убраться подальше, а тут такой шанс! Ты пойми: зоолог им нужен срочно, время на исходе, операция под угрозой срыва. И тут – ты, практически вся в белом! Тебя уже знают, к тебе почти привыкли, можно сказать, заочно сработались. Идентификацию проводили только что, значит, делать это повторно, скорее всего, не станут. Просто посмотрят твои дипломы, а с ними у тебя всё в порядке! Даже обычную таможенную проверку экипаж корабля ВБС не проходит! Раз – и ты уже далеко от системы Рейзы, притом, заметь, вместе с длинноклювом!

Я нервно сцепила руки. Последнее и вправду было большим достоинством. Даже заполучив поддельные документы (понятия не имею, как это делается, но предположим, что у вора есть на Митосе соответствующие связи), как легально провести на обычный звездолёт Хоббита? А тут у меня наверняка появится возможность оформить его как ещё одного зверя из разрушенного зоопарка. Десять животных или одиннадцать, кто будет считать?

– Я боюсь, что они всё-таки лишний раз прогонят мои данные через компьютер, – призналась я. – Сейчас они точно подключены к плантернету, базы данных обновились. Вряд ли теперь мне повезёт, как в прошлый раз.

– У тебя слишком упадническое настроение, – посетовал Тим.

– Я просто пытаюсь как следует всё обдумать, прежде чем принимать решение!

Я аж повысила голос, высказываясь в свою защиту. Но вор, на которого этот приём нисколько не подействовал, укоризненно покачал головой.

– Вот как раз те, кто так тщательно всё обдумывает, как правило и попадаются, – припечатал он. – Марина, ты же молодая, красивая, успешная женщина! Чуть-чуть азарта и веры в удачу – всё, остальное у тебя уже есть! Вот говорю тебе, не будут они заново ничего проверять. А если даже случайно проверят… С чего ты вообще решила, что «Галалэнд» получит информацию о твоей выходке в лаборатории?

– Это не выходка, – тяжело вздохнула я. – Это кража. Чувствуешь разницу?

– Угу, ограбление века, – саркастически подхватил Тим. – Из живого уголка похищен утконос! Армия Союза гуманоидов срочно бросает все дела и устремляется на твою поимку. Скромнее надо быть, – подытожил он.

– Ты в чём меня обвиняешь? – возмутилась я. – Сначала вроде бы в комплексе неполноценности, дескать, в удачу свою не верю, а теперь уже наоборот, в нарциссизме?

– Две стороны одной медали, – отмахнулся вор.

– Да ты сам – нарцисс тот ещё! – насупилась я. – Вон и Хоббита обидел, утконосом обозвал.

– Вряд ли он воспринял это как оскорбление, – не остался в долгу Тим. – Верно?

Мы синхронно опустили глаза на длинноклюва, который, максимально вытянув вверх переднюю лапу, потешно почесал себе голову. Точь-в-точь, как человек, не находящий ответа на вопрос. Мы с вором дружно рассмеялись.

– По-моему, он просто не знает, кто такие утконосы, – предположила я.

И проследила шокированным взглядом за тем, как Хоббит…два раза кивнул. Вроде бы и не в первый раз зверёк копировал этот жест, но…чёрт возьми, неужели он действительно понимал наш разговор?!

– Короче! – Тим первым сумел преодолеть удивление и вернуться к главной обсуждаемой теме. – Полиция и ВБС – это не одно и тоже. И базы данных у них не одинаковые. Если хочешь знать, это почти что конкурирующие организации, так что при необходимости им информацию друг у друга клещами вытаскивать приходится. Конечно, по некоторым преступлениям они вынуждены делиться сведениями. Международный терроризм, например, или контрабанда, как у наших недавних знакомых. Такими делами занимаются именно патрульные суда вроде «Галалэнда», так что и оповещать их полиция обязана. Но ты, уж прости, не того полёта птица. И ты тоже, – извиняющимся тоном добавил он, вновь переключая внимание на длинноклюва.

– То есть ты уверен, что нам ничто не угрожает? – решила уточнить я, почти убеждённая его доводами.

– Уверен? Нет. Я этого не говорил, – возразил Тим. Из моей груди вырвался страдальческий стон. – Риск существует всегда. Но я считаю, что в данном случае он невысокий. А если ты останешься на Митосе, думаешь, риска не будет?

Я нервно прикусила губу. Тут вор бил не в бровь, а в глаз. Сидеть на спутнике в моём случае бессмысленно, уж лучше и вправду рискнуть и броситься на амбразуру, зато не придётся растягивать агонию на неопределённое количество времени. Раньше сядешь, раньше выйдешь, как говорится… Во всех существующих смыслах.

21
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Куно Ольга - Безумный рейс Безумный рейс
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело