Выбери любимый жанр

Мост в Хейвен - Риверс Франсин - Страница 72


Изменить размер шрифта:

72

Абре было противно его прикосновение, она отскочила и встала от него подальше. Пусть они живут в одной квартире, но их разъединяет огромная пропасть.

— Ничего не говори, Франклин. Ничего уже не будет иметь значения. — Для них обоих сожалеть уже слишком поздно, поздно склеивать то, что разрушилось.

— Тебе просто нужно время, чтобы все забыть.

Забыть? Чувство вины становилось с каждым днем все тяжелее. Она хуже собственной матери. Абра закрыла лицо. Ее мать хотя бы дала ей шанс выжить.

— Лина…

Почему я позволила Франклину затащить меня в ту комнату? Почему я не убежала и не сопротивлялась? Я шла как овца на бойню.

Франклин схватил ее за запястье и повернул к себе лицом. Она даже на миг подумала, что он хочет заключить ее в свои объятья и утешить. Но он лишь стиснул ее запястья и с отвращением смотрел на ее руки:

— Ты полностью изгрызла все ногти.

Естественно, Лина такого бы не сделала. Абра вырвалась на свободу. Если бы у нее еще остались ногти, она бы вцепилась ему в лицо.

Выражение его лица изменилось.

— Извини. Я был слишком груб.

Абра зажмурила глаза. Она не хотела видеть его боль. Это было его решение, разве нет? Чтобы Лина могла плясать под его дудку. Что же я наделала? Что наделала? Она обхватила себя руками и с трудом дышала от боли. Что бы подумал пастор Зик? А Джошуа? Ах, Джошуа, если бы ты меня сейчас видел! В голове зазвучала издевательская мелодия. Она давно сожгла мост в Хейвен.

Какое это имеет значение теперь? Наверное, Джошуа уже женат на хорошей девушке, которая сохранила себя для мужа. А пастора Зика любили все прихожане и большинство горожан, они называли его своим другом. Никто не станет по ней скучать. Знают ли они, что Абра Мэтьюс стала Линой Скотт? Не может быть, чтобы эти двое стали тратить время на пять плохоньких фильмов, в которых она снялась.

Ее прежняя жизнь в Хейвене теперь казалась ей безмятежным сном. Она была такой глупой! Отвернулась от всех, лишь бы быть с Диланом. Но проснулась от этого розового сна уже в Сан-Франциско, однако продолжала держаться за него, надеялась. А когда переехала к Франклину, окончательно перечеркнула свою жизнь. Она не понимала, что он относится к ней как к глине в своих руках. Он поставил ее на пьедестал и начал переделывать, менять форму. Он возомнил себя Богом.

В животе заурчало от голода. Ей не хватало силы воли, чтобы убить себя голодом. Она нашла хлопья и йогурт недельной давности.

Еда имела вкус опилок со сметаной. Она проглатывала горечь и вину.

Франклин налил себе виски. Потом повторил. После третьей стопки виноватый вид исчез.

— Я сделал то, что посчитал лучшим для тебя.

— Лучшим? Ты зарыл моего ребенка в песок.

Он с грохотом поставил бутылку на стол:

— Это не было ребенком!

— Только потому, что ты его не хотел. — Как не хотела Абру ее собственная мать.

Отчаявшийся Франклин подошел к столу. Он развернул ее стул и опустился на одно колено перед ней:

— Это не было ни ей, ни им, ничем.

Она наклонилась к нему совсем близко:

— Также, как и я — ничто! И ты — ничто! Мы даже меньше, чем ничто, верно? И к тому же прокляты! — Франклин выпрямился и отошел от нее, сжав руку в кулак. Она вскинула подбородок, выжидая, почти надеясь, что он ударит: — Продолжай. Делай со мной все что хочешь. Ударь меня, если считаешь, что так можешь изменить правду. Выбей это из меня.

Кулак раскрылся, рука безвольно повисла.

— Я знаю, ты наказываешь меня. Я говорил, что больно не будет, Лина. Но я видел, как ты мучилась. — На его глаза набежали слезы. — Я не знал, что будет так. — Она видела, что он сильно страдает. — Клянусь, я не знал!

Абра закрыла лицо руками:

— Оставь меня в покое, Франклин. Пожалуйста. Просто оставь меня в покое. — Абра подавила рыдания и проглатывала отчаяние, пока оно не превратилось в твердый ядовитый шар внизу живота. Она услышала, как Франклин уходит, и подумала, что он оставил ее наедине с собой, но он вернулся.

— У меня есть кое-что для тебя. — Франклин вытряхнул две пилюли из бутылочки. Потом подошел к бару, чтобы налить воды. Вернулся к ней и протянул пилюли и воду как дар. — Врач сказал, что это облегчит твое самочувствие. Это легкий барбитурат.

Она подняла на него глаза. Как далеко он готов идти, чтобы вернуть Лину? Она не доверяла ни ему, ни его врачу.

— Мне все равно, что это. Я не стану их принимать.

Он прищурился:

— Это нужно остановить, Лина. — Его голос был голосом агента, голосом менеджера, который пытается вернуть себе контроль над ситуацией. — Я пытаюсь тебе помочь.

Но Абра проявила осмотрительность. Она посмотрела через комнату:

— И, конечно, твоя озабоченность не имеет ничего общего со сценарием на кофейном столике. — Ее тон сочился сарказмом. Она подошла, взяла со столика «Цыган и генерал» и швырнула ему. — Вот что я об этом думаю. — Неужели он действительно надеялся заинтересовать ее? Ей хотелось порвать страницы на мелкие клочья и швырнуть ему в лицо. — Я достаточно наигралась, на всю жизнь хватит, Франклин. С меня довольно. — Она протянула к нему руку. — Если хочешь, чтобы я это приняла, отдай всю упаковку.

Он опустился на барный табурет и смотрел на нее:

— Ты совершенно другая женщина.

— Сюрприз, сюрприз!.. — Кажется, до него начинает доходить.

— Мы не можем больше так жить. Ты должна все это забыть.

Абра увидела беспомощность в его глазах, растерянность. Франклин всегда был скульптором, мастером по глине, кукольником, тянул за веревочки. А теперь мраморная статуя потрескалась, глина пересохла и раскрошилась. Марионетка вдруг ожила и почувствовала к нему отвращение, потому что он не сожалел о том, что они сделали. Он скорбел по потере своей великой любви — Лине Скотт.

— Как я могу забыть это, Франклин? — Все решения, которые она принимала в последние пять лет, вели к катастрофе, и каждая была страшнее предыдущей. Все, что она хотела, имело вкус пепла во рту.

— Неужели ты не понимаешь, как сильно ты любима? Ты хоть читала письма, которые я тебе приносил?

Он подсовывал эти письма ей под дверь десятками.

— Зачем мне читать письма от чужих людей, которые даже не знакомы с Линой Скотт? И не знают, что Лина Скотт — это Абра Мэтьюс! Им нравится только тот образ на экране. Как и тебе! Все влюблены в плод твоего воображения!

Франклин поднялся с посеревшим лицом:

— Прекрати так говорить! — Он вскинул голову, его лицо отображало боль, сильнее, чем у нее.

— Это правда.

Она снялась в пяти фильмах и сыграла пять ролей: один минутный проход, после него мужчины жаждали увидеть все ее тело, скрытое под белой блузкой и тесной юбкой-карандашом; страстную жену зомби; наивную девушку, влюбленную в жениха своей подруги; роль с танцами, после которой она несколько недель не могла ходить; и русалку, которая, в конце концов, скинула мужчину, которого любила, с палубы корабля в море и унесла в пучину.

Именно это и сделал с ней Франклин. Скинул в воду и утаскивал все глубже в темный выдуманный мир.

Ее окатила волна сожалений, она начала тонуть в них.

— Прости, Франклин. Прости. Я больше не могу притворяться. — Как долго она делала именно это? И больше не знала, кто же она на самом деле.

Франклин взял ее за плечи и посмотрел на нее восторженным взглядом:

— Ты никогда не притворялась со мной. Я знаю тебя лучше, чем ты сама. — Он сильно сжал ее. — Я влил в тебя свое сердце и душу. — От его прикосновения ей стало холодно. Он обхватил ладонями ее лицо, его взгляд боготворил. — Тысячи мужчин хотят тебя, но ты отдалась мне. Ты любишь меня. Я выполнил все свои обещания, которые дал тебе. Разве не так?

И в этом была страшная правда. Он выполнил.

Но она постоянно подсчитывала, во что это ей обходится.

* * *

Вечеринка Гарольда Кушинга была в самом разгаре, когда Дейв толкнул Джошуа локтем:

72
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Риверс Франсин - Мост в Хейвен Мост в Хейвен
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело