Выбери любимый жанр

Мост в Хейвен - Риверс Франсин - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

Абра не хотела этого делать. Дилан был ее единственной надеждой. Она взяла еще один бокал шампанского и встала у окна, откуда могла наблюдать, оставаясь незамеченной. Дилан флиртовал с Вероникой, та полностью подпала под его чары. Абра почувствовала себя несчастной.

— А вы кто такая?

Абра вздрогнула от неожиданности, она вдруг заметила мужчину, сидевшего в кресле у стены. Привлекательный, не молодой. На взгляд ему чуть за сорок. Он поднялся. Оказалось, что он выше Дилана, у него широкие мускулистые плечи зрелого мужчины. Его каштановые волосы начали седеть на висках. Он приподнял одну бровь:

— Проглотили язычок?

— Меня зовут Абра. — Она не стала спрашивать его имени.

— Абра, — повторил он, как бы пробуя на слух. — Интересное имя. Что ж, Абра, как вы сюда вписались? — Он обвел взглядом все помещение.

— Никак. — Она чуть не забыла, как должна отвечать. — Я кузина Дилана. С севера.

— Действительно? — Он явно потешался. — Кузина Дилана. С севера. Очень подробно. А с чьей стороны?

— Франклин Мосс! — Лилит лавировала между гостями, направляясь к ним. — Дорогой! Вот ты где! Я ищу тебя весь вечер.

Он повернулся к ней с кривой усмешкой:

— Кто посмеет прятаться от Лилит Старк?

— Я так огорчилась, узнав про Памелу.

— А, Памела… Не сомневаюсь, что огорчилась, — ответил он насмешливо. — Хорошенькие девушки приходят и уходят.

Лилит бегло глянула на Абру, потом покачала головой и осуждающе улыбнулась:

— Ты ведь не исследуешь обстановку, дорогой? Здесь у всех есть агент.

Мистер Мосс вскинул голову и снова посмотрел на Абру:

— Даже у кузины Дилана?

Лилит вскинула руку, скрывая раздражение. Тотчас появился слуга, словно джин из бутылки, и предложил шампанского. Мистер Мосс отрицательно покачал головой, заявив, что пьет только бурбон со льдом. Лилит велела слуге принести ему бурбон. Она забрала бокал из рук Абры и сказала:

— Вот шалунья. Она еще слишком молода, чтобы пить, Франклин. И для тебя молода.

— Не знал, что ты такая защитница нравов.

— Она же моя любимая племянница. Да, она хорошенькая и, должна признать, у нее есть некоторая толика таланта, но она скоро возвращается домой. — Она отпила шампанского, не сводя глаз с Абры. — Семья скучает по ней.

— А что это за семья?

Лилит прищурилась:

— Мы давно знакомы, Франклин. Я уверена, ты все понимаешь. — Она сменила тему: — А теперь расскажи мне про Памелу. Я не отстану, пока не узнаю все подробности из первых уст. Ты же понимаешь, лучше я услышу правду от тебя, чем буду собирать слухи.

— О, да, ведь это не твой стиль, Лилит!

Ее розовые губки сжались.

— Ходят слухи, что она тебя уволила и ушла в другое агентство. Не могу поверить, что это правда. После всего, что ты для нее сделал…

Абра почувствовала неприятный подтекст и предпочла уйти. Дилан погрузился в разговор с Вероникой и еще несколькими людьми. Абра чувствовала себя призраком, она невидимкой перемещалась среди блистательной толпы. Некоторые бросали на нее взгляды, хмурились, словно пытались вспомнить, кто она такая. Девушка взяла крекер с кусочком вареного яйца и икрой.

Элизабет Тейлор была сногсшибательно красива рядом с мужем, Майклом Уилдингом, они разговаривали с Дебби Рейнолдс и Эдди Фишером. Роберт Вагнер в реальной жизни оказался даже красивее, чем в фильмах и на афишах.

Абра обходила группы гостей, слушала обрывки разговоров: актеры болтали об удачных и неудачных прослушиваниях, о ролях, которые играли, — с каким-нибудь мужчиной в темном костюме, некоторые спрашивали о предстоящих прослушиваниях. Она всегда могла узнать руководство студии.

Дилан смеялся над чем-то, что ему рассказали. Он по-прежнему обнимал Веронику.

Подавленная Абра тихонько выскользнула из дома и вернулась в коттедж. Она повесила свое греческое платье в шкаф, натянула футболку и легла в постель. Спать она не могла.

Дилан пришел после полуночи:

— Мне нужна кровать. Гульнем в последний раз с Вероникой, потом я ее брошу.

Волна ревности и боль обиды нахлынули на Абру.

— Достаточно того, что я весь вечер наблюдала за вами.

— Поднимайся.

— Нет!

— Никогда не говори мне «нет». — Дилан скинул одеяло с кровати.

Все чувства, которые она сдерживала долгие месяцы, вдруг вырвались на свободу, она бросилась на него, ногти превратились в когти. Никогда она не испытывала такой ярости и ненависти.

Дилан схватил ее за запястья и прижал к матрасу.

— Давненько ты не вела себя как ревнивая подружка. — Ухмыляясь, он уселся на нее верхом. — Я знал, огонь еще полыхает в твоей груди.

Ей удалось высвободить одну руку, и она ударила Дилана по лицу. Его взгляд изменился. Схватив подушку, он прижал ее к лицу Абры. Она перепугалась и начала брыкаться. Она чуть не потеряла сознание, когда Дилан вдруг отбросил подушку и схватил ее за волосы.

— Если ударишь еще хоть раз, я тебя убью. Я мог и сейчас это сделать, ты знаешь. И никто не станет тебя искать.

Она глотала воздух ртом, рыдала, была в ужасе. Мышцы напряглись, когда он провел руками по ее телу, но больше она не дралась.

— Ты притворяешься безразличной, детка, но ты ко мне неравнодушна. Ты все еще любишь меня. Я по-прежнему могу иметь тебя, когда захочу.

Дилан слез с нее. Он присел на край кровати и выдохнул. Потом ласково гладил ее волосы, жестокий блеск исчез из его глаз.

— Ты уже горела внутри, я только выпустил огонь наружу. — Он встал, на лице читалось беспокойство. — Иногда я не понимаю, что чувствую к тебе. Я чувствую что-то, чего не вызывал во мне никто другой. Возможно, поэтому я еще не готов отпустить тебя. — Дилан вздохнул, словно признание разозлило его. Он тряхнул головой: — Поиди искупайся.

Продолжая дрожать, Абра встала:

— Вероника знает, что я тебе не кузина.

— Наверное, поэтому она так старалась угодить мне весь вечер.

Она сняла одежду под его взглядом и надела бикини, которое он купил ей в Санта-Круз.

— Желаю хорошо повеселиться, Дилан.

— Я всегда веселюсь.

Абра присела на край бассейна, вся дрожа, тут из тени вышла Вероника. Интересно, много ли она услышала? Какая разница, если только она не передумает идти к Дилану. Возможно, он организовал все это для этой цели.

Абра нырнула в теплую воду. Выдохнув воздух, она опустилась на дно и села, скрестив ноги, на белое покрытие. Для ее нежного тела оно казалось шершавым. Длинные рыжие волосы плавали над ней, как водоросли. Расстроится ли Дилан, если она утопится? Выпуская боль, она закричала под водой и сжала руки в кулаки.

Ее предательское тело выпрямилось. Девушка выплевывала воду. Но тут почувствовала, что за ней кто-то наблюдает, и посмотрела на край бассейна. Там в тени стоял мужчина и курил. Он швырнул окурок на бетон и загасил ногой, потом пошел к дому. Он чуть оглянулся, прежде чем зайти внутрь, на его лицо упал свет. Это был Франклин Мосс.

В памяти всплыло лицо Джошуа, его слова рождались в шорохе пальм над головой: «Храни свое сердце».

Слишком поздно. Когда она убегала, она была уверена, что любит Дилана, а Дилан любит ее. Она узнала горькую правду в их первую ночь в Сан-Франциско. То, что испытывал он, не было любовью. Тогда она еще надеялась, что похоть перерастет во что-то лучшее, появится нежность и привязанность. Она отдала ему все в надежде, что так все и произойдет.

Он говорил, что испытывает к ней что-то. Но что? Он говорил, что не готов ее отпустить. Она может еще немного продержаться, продлить свою надежду.

Она лежала на воде, раскинув руки и ноги, словно мертвая, глаза широко открыты и смотрят в ночное небо. Воздух стал прохладным, светила полная луна. Вода закрывала уши, и она не слышала ничего, кроме своих собственных мыслей.

В любом случае она не может вернуться в Хейвен. Она совершила такую большую глупость. Что там говорила Мици? «Ни один человек не станет покупать корову, если у него есть бесплатное молоко». Даже официантка в кафе у Бесси пыталась предупредить ее насчет Дилана.

36
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Риверс Франсин - Мост в Хейвен Мост в Хейвен
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело