Выбери любимый жанр

Моя цель — звезды - Бестер Альфред - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

— Да мы не в состоянии их удержать дольше, чем на шесть месяцев! — застонал мэр. — Это сущая головная боль. Мы их обеспечиваем всем, что им вздумается, а они не хотят оставаться! Шляются где попало и джонтируют! У нас двенадцатипроцентная недостача продукции из-за прогульщиков! Мы никак не можем приучить их к нормальному, размеренному труду!

— Так ведь никто не может.

— Значит, нужно принять какой-то закон! Вы сказали, Форрест? Это здесь.

Он посадил вертолет у шале в швейцарском стиле — рядом был разбит сад площадью не меньше акра — и улетел, продолжая жаловаться себе под нос. Фойл и Робин подошли было к дверям, ожидая, что им навстречу выйдет привратник. Однако двери полыхнули красным и отобразили белую эмблему черепа со скрещенными костями. Механический голос провозгласил:

ВНИМАНИЕ. ЭТА РЕЗИДЕНЦИЯ — ПОД ЗАЩИТОЙ ШВЕДСКОЙ КОРПОРАЦИИ СМЕРТЕЛЬНЫХ ОХРАННЫХ СИСТЕМ, КОД СИСТЕМЫ R:77–23. ВЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ ПО ЗАКОНУ.

— Что это еще за херня? — поразился Фойл. — На Новый год? Дружелюбный паренек, нечего и сказать. Давай с черного хода.

Они обогнули шале, сопровождаемые загоравшимися с определенным интервалом эмблемами черепа и костей, под механические предупреждения. С одной стороны здания виднелась верхняя часть ярко подсвеченного изнутри подвального окна, откуда доносилось приглушенное пение: Господь — пастырь мой…

— Подпольные христиане! — воскликнул Фойл. Они с Робин заглянули в окошко. Тридцать приверженцев различных религий отмечали Новый год совместным, до крайности нелегальным богослужением. В двадцать четвертом[32] веке веру в Бога еще не запретили, а вот организованные богослужения — таки да.

— Ничего странного, что этот дом так охраняется, — проворчал Фойл. — Грязные извращенцы. Ты только глянь, они привели священника и раввина, а вот эта хреновина у них за спинами — распятие!

— Тебе не приходило в голову, что это может иметь иной смысл? — тихо поинтересовалась Робин. — Ты вот часто говоришь «Господи» и «Иисусе». Ты знаешь, что означают эти слова?

— Просто междометия. Как «блин» и «черт».

— Нет. Это проявления религиозного культа. Тебе невдомек, но за такими словами двухтысячелетняя традиция.

— Нет времени тут сквернословить, — нетерпеливо оборвал ее Фойл. — Попозже. Давай.

Задняя стена шале оказалась полностью стеклянной. Это было панорамное окно слабо освещенной и пустой жилой комнаты.

— Ложись лицом вниз, — приказал Фойл. — Я пошел внутрь.

Робин опустилась на мраморный пол патио. Фойл активировал электронные системы тела, ускорился, как молния, и с размаху пробил дыру в стеклянной стене. Почти на нижнем пределе слышимости раздались слабые хлопки — выстрелы. В него полетели дротики. Фойл упал на пол, настроил слух, прошелся по спектру от низких басов до сверхзвука, пока наконец не уловил ворчание управляющего механизма охранной системы. Он осторожно повернул голову, определил триангуляцией местонахождение источника, пронесся через ливень снарядов и разрушил механизм. Потом замедлился.

— Давай сюда, быстро!

Дрожавшая от страха Робин последовала за ним. Откуда-то снизу слышалось мученическое песнопение приступивших к причастию подпольных христиан.

— Погоди здесь, — проворчал Фойл, снова ускорился, промчался через весь дом, оглядел застывших подпольщиков, вернулся к Робин и сбросил скорость.

— Форреста там нет, — доложил он. — Возможно, он наверху? Если эти выходят через главный выход, то он может воспользоваться задним. Пошли!

Они быстро поднялись по лестнице черного хода. Выйдя на площадку, остановились передохнуть.

— Нужно действовать быстро, — размышлял вслух Фойл. — Из-за этих выстрелов и религиозных бунтовщиков сюда сейчас весь мир джонтирует и примется задавать вопросы…

Он осекся. Из-за выходящей на лестницу черного хода двери раздалось низкое мяуканье. Фойл понюхал воздух.

— Аналог! — воскликнул он. — Должно быть, Форрест. Как тебе? Религиозники в подвале, дофаминщик в мансарде.

— Ты это о чем?

— Потом расскажу. Заходим. Остается только надеяться, что он не горилла.

Фойл выломал дверь с изяществом бульдозера. Они очутились в просторной комнате без мебели. С потолка свисала тяжелая веревка, вокруг которой закрутился обнаженный мужчина. Он висел на полпути между полом и потолком. Увидев незваных гостей, существо поползло вниз по веревке, издало визжащее мяуканье и испустило волну мускусного запаха.

— Питон, — констатировал Фойл. — Уже легче. Не подходи к нему. Если дотянется, все кости тебе переломает.

Снизу начали выкликать:

— Форрест, где фейерверки? С Новым годом, Форрест! Где чертов праздник?

— Сейчас заявятся, — пробормотал Фойл. — Джонтируем подальше отсюда. Встречаемся на пляже. Давай!

Он вытащил из кармана нож, перерезал веревку, сгреб в охапку извивающегося мужчину и джонтировал из комнаты. В следующее мгновение Робин присоединилась к нему на пустынном пляже Джервис-Бич. Фойл сжимал обнаженного мужчину с устрашающей силой, хотя тот шипел, будто змея, и пытался выкрутиться, выгибаясь через плечи и шею противника. На лице Фойла внезапно проступили кроваво-красные стигматы.

— Синдбад, — молвил он сдавленным голосом. — Старик и море. А, вот и ты, девочка! Молодец. Правые карманы. Третий справа во втором ряду. Там ампулы. Вколи ему куд… — Его голос прервался.

Робин открыла карман, нашла там упаковку стеклянных ампул и вытащила наружу. У каждой ампулы имелась на конце острая, как скорпионий хвост, игла. Она без раздумий воткнула одну в шею извивающегося существа. Мужчина обмяк и сполз на землю. Фойл сбросил его и отошел на шаг.

— Иисусе Христе! — пробормотал он, массируя горло, и сделал глубокий вдох. — Кровеносные сосуды и внутренние органы — самоконтроль.

Он сосредоточенно, со свистом выдохнул задержанный воздух. Алая татуировка изгладилась с его лица.

— Это что же такое было? — спросила Робин.

— Аналог. Препарат для лечения буйнопомешанных, производное дофамина. Нелегальный. Фокус в том, чтобы пациент мог как-то освободить себя, вернуться к примитивному существованию и сбросить оковы болезни… Приняв аналог, больной идентифицирует себя с определенным животным. Гориллой, гризли, диким быком, волком… Можно, разумеется, вколоть его себе и стать животным просто так, если хочешь. Форрест у нас, судя по всему, любитель змей.

— Откуда ты знаешь?..

— Я же готовился к… «Ворге». Учился. Я тебе говорил. Вот и этому научился, в числе прочего. А сейчас покажу, чему еще я выучился. Если ты не робкого десятка — увидишь, как вывести наркошу из-под аналога.

Фойл расстегнул еще один карман боевого костюма и вплотную занялся Форрестом. Робин некоторое время смотрела, потом, сдержав крик ужаса, порывисто отвернулась и зашагала к воде. Там она стояла, невидящими глазами вперясь в набегающие волны и горевшие над ними звезды, пока сзади не утихли визг и корчи, а Фойл не позвал:

— Теперь можешь обернуться.

Робин вернулась. Сломленный наркоман сидел перед Фойлом на песке, глядя на своего мучителя пустыми тусклыми глазами.

— Ты Форрест?

— Ты к-хто, черт побери?

— Ты был Беном Форрестом, старшим офицером космического корабля. Корабля клана Престейнов. Он назывался «Ворга». Так?

Форрест снова завизжал от ужаса.

— Ты был на «Ворге» 16 сентября 2436 года.

Форрест разрыдался и закрыл лицо руками.

— Шестнадцатого сентября вы миновали потерпевший катастрофу корабль. В окрестностях астероидного пояса. Разбившееся судно называлось «Кочевник», и это был ваш побратим. Он дал сигнал бедствия. «Ворга» проследовала мимо. Вы оставили его дрейфовать и подыхать. Теперь я задаю тебе вопрос: почему «Ворга» так поступила?

Форрест начал истерически вопить.

— Кто приказал пролететь мимо разбитого судна?

— Боже, нет! Нет! НЕ-Е-Е-Е-Е-ЕТ!!!!!

— Все записи о происшествии изъяты из файлов Бонесса — Уига. Кто-то добрался до них прежде меня. Кто это был? Кто был на «Ворге»? Кто отдавал тебе приказы? Мне нужны имена офицеров и команды. Кто был капитаном корабля?

32
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело