Ия (СИ) - Бортникова Виктория - Страница 31
- Предыдущая
- 31/47
- Следующая
— Что вы здесь забыли? — нашлась Ия, прикрыв дверь. — Я надеюсь, вас никто не видел, хоть и глупо на это надеяться.
Мистер Капони усмехнулся, испытывая девушку молчанием. Ия открыла окно, чтобы проветрить и села напротив. Внутри все сжималось от страха и ненависти. Его поступок навсегда врезался в память, оставив после себя недоверие к любому, кто хоть как-то может участвовать в жизни девушки. Ия сжала кулаки, она боялась, что мистер Капони принес плохие вести, ведь жизнь Рея не спокойна и может случиться что угодно…
— Я пришел заключить с тобой сделку, — мужчина совсем исхудал за два года, что Ия не видела его. Он выглядел болезненно, но держался уверенно и непринужденно, не изменяя своему образу делового бизнесмена.
— Что вам надо от меня? — ощущая, как вспотели ладони, старалась держаться прямо Ия.
— Я хочу, чтобы ты вернулась к моему племяннику, — девушка хотела возразить, но мистер Капони резко поднялся, всем своим видом показывая, что стоит помолчать. — Я нашел детский дом, подобрал ребенка. По срокам все подходит. Ты должна приехать и попасться ему на глаза с мальчиком, которого ты представишь, как его ребенка.
Теперь уже поднялась Ия. Мистер Капони даже не обернулся, он стряхнул пепел в окно и по-хозяйски отодвинул штору. Девушка распахнула дверь и, задыхаясь от злости, прошипела:
— Уходите отсюда и больше никогда не смейте вмешиваться в мою жизнь столь омерзительными предложениями!
— Я советую тебе дослушать меня, — посмотрел в полыхающие яростью глаза мистер Капони.
— Пошел вон, — отрезала Ия.
— Если не здесь и сейчас, то мое предложение примет другой оборот, — подошел к девушке мистер Капони. Он хотел закрыть дверь, но голос Клевера заставил вздрогнуть двоих от неожиданности.
— Все в порядке? — мужчина подошел к Ие, приобняв ее за талию, всем видом показывая, что здесь есть кому за нее заступиться. Этот тип не понравился Жозе с первых секунд, как только вошел в паб. В малом городе такие почти не появляются, а в селениях им вообще делать нечего.
— Да, все хорошо, — не отрывая глаз от своего нежеланного родственника, процедила Ия. — Мистер уже уходит.
— Мое дело предложить, — скривившись в усмешке, кинул напоследок мистер Капони. Он внимательно посмотрел на руки Клевера, которые так непозволительно касались невестки, запомнил смуглое лицо мужчины и отправился вниз.
Только когда шаги на лестнице стихли, Клевер смог отцепить дрожащую руку Ии от ручки двери и усадить девушку на кровать. Она долго смотрела в одну точку, и повар не решался даже пошевелиться. Он ждал, пока Ия все расскажет, объяснит, но она молчала. Так долго сохранялась тишина, что мужчина не выдержал и принялся ходить по комнате. Он не находил себе места и с удовольствием догнал бы старика, чтобы вытрясти всю правду с него, но было уже поздно.
— Кто это был? — не выдержал Солберд, стараясь заглянуть в глаза Ии.
— Старый знакомый, — поднялась девушка и, подойдя к окну, тяжело выдохнула. Она надеялась, что больше никогда не встретит мистера Капони. Что уж тут думать… она надеялась, что здесь, в далеком и забытом цивилизацией селении, ее никогда, и никто не найдет.
— Это был твой муж? — повернул к себе Ию, Клевер. — Ну же, Ия, ответь.
— Муж?! — Ия рассмеялась. Так горько, что лучше бы он был мужем, чем родственником строящим судьбу того самого мужа. — Клевер, я очень попрошу тебя никогда не лезть в мою жизнь. Не думай, что я скрываю что-то противозаконное, просто не считаю необходимым вспоминать ее. Это был дядя моего мужа и не вздумай спрашивать, зачем он сюда приехал. Это тебя не касается, — Ия разжала его пальцы и вновь распахнула дверь. — Я взяла выходной, а тебе стоит выполнять свои обязанности независимо от того, есть ли твое начальство на месте или его нет. Прошу, вернись на свое рабочее место.
Клевер возмущенно смотрел на девушку и с каждой секундой их молчаливого противоборства он осознавал, что проигрывает схватку. Хрупкая на вид, Ия была куда сильнее, чем казалось, но сейчас ей было плохо, как никогда. Хотелось помочь, оградить от явно нежеланных встреч, но Солберд не мог. Он был для нее просто поваром, подчиненным. Тяжело выдохнув, Клевер сдался.
— Как скажете, миссис.
Ия закрыла дверь, прижавшись к ней спиной. Она знала, что обидела Жозе, но ему не следовало вмешиваться в это. Как бы там ни было, опасности подвергать Ия не хотела никого, а она была уверенна, что мистер Капони вернется. Но девушка не подозревала, что разговор примет такой оборот.
— Я предупреждал тебя, моя девочка, — снимая повязку с глаз невестки, усмехнулся мистер Капони.
Зажмурившись от яркого света, Ия попыталась пошевелиться. Руки были крепко связаны за спиной, а ноги примотаны к ножкам стула. Все тело болело, словно кто-то хорошенько размял о ее бока ноги. Но нет, память напомнила поездку в багажнике, и все встало на свои места.
Привыкнув к яркому свету, девушка осмотрелась: потрескавшиеся каменные стены, поросшие мхом, выбитые окна, поломанные остатки мебели. Похоже на заброшенную лачугу, наверняка одну из тех, что находятся в полях у дороги. Ия тяжело выдохнула, осознавая свое положение. Здесь нет ни единой живой души, а значит, никто не придет на помощь.
— Я уже говорил тебе, что я иду до последнего, чтобы защитить свои активы, — засунув руки в карманы брюк, пояснял мистер Капони. Ия могла лишь исподлобья наблюдать за мужчиной, кусая грязную тряпку, что запихнули ей в рот. — Так как наш разговор идет в новом, неожиданном для меня и тебя русле, я буду откровенен. Сейчас я либо убью тебя, либо ты согласишься выполнять все, что я потребую.
Ия замотала головой, она не собиралась подчиняться. Смерти девушка не боялась, она хотела умереть, но не могла покончить жизнь самоубийством. Будучи глубоко верующим человеком, каждое воскресенье на службах Ия замаливала грех перед лицом Господа. Она признавала, что хочет умереть, молила избавить ее от этого разъедающего желания, но ничего не происходило. Сейчас же девушка была уверенна, что вот оно. Господь послал ей спасение от самой себя.
— Это ты зря, — мистер Капони сел напротив. — Мне надо, чтобы ты всеми возможными силами вытянула моего бестолкового племянника из того болота, куда он уверенно ступает. Рей слишком смекалистый и скоро навредит себе так же, как ты. Мне придется убить его или сделать овощем. Одно другого не лучше, а от того мне необходимо твое участие.
Мужчина кивнул кому-то, кто находился позади девушки, и она зажмурилась, ожидая удара. Вопреки этому, ей просто вытащили кляп.
— А теперь скажи мне, на что ты готова ради того, чтобы спасти Рея? — мужчина отвлекся на телефон, кивнул себе и убрал его в карман брюк. — Я знаю, что ты любишь его, твои встречи с Николетт записаны на пленку, можешь не отвергать банальных вещей.
— Не отвергаю, — пытаясь распутать веревки на руках, процедила Ия. — Но и помогать вам, я не намеренна. Можете убить меня, но я не собираюсь обманывать вашего племянника. Хотите убить его? К тому моменту я буду мертва, и мне будет наплевать.
Ия с силой дернулась, но лишь сделала себе больно и повеселила врага. Хотелось вцепиться зубами ему в глотку, но даже этого девушка не смогла - стул, словно прирос к поросшему мхом полу. Мистер Капони рассмеялся, закуривая сигару. Он закинул ногу на ногу и, утерев выступившие слезы платком, убрал его в карман пиджака.
— Убить тебя слишком просто, — по-отечески проговорил мистер Капони. – Мой племянник лезет не туда, куда ему положено. Он слишком быстро растет, это несомненный плюс, но не тогда, когда я еще жив, — принялся он рассуждать. — Чтобы оставаться на плаву, дельцу моего уровня, надо убирать с пути всех, даже родных. Его отец и мать были такими же вездесущими, пришлось убирать их. Рея я воспитал под себя, но что-то пошло не так и он отбился от рук, стал моим соперником, метит на мое место сам того не понимая. Если ты остановишь его, то все останутся живы.
— Мне плевать, — дернулась Ия. — Плевать, слышите?!
- Предыдущая
- 31/47
- Следующая