Выбери любимый жанр

Лисий хвост и тонкости воровской науки (СИ) - Сергеева Татьяна Юрьевна - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

Купец выругался, но больше ничего говорить исполняющему обязанности кучера не стал: толку тратить время на такого балбеса?

— Не может быть, чтобы такой зверь появился сам по себе, — мой хозяин начал размышлять вслух, чтобы хоть чем-то отвлечь себя от тягот пути. — Не иначе, маги поколдовали. Вот только как ты здесь оказалась? Сбежала от прежнего владельца?

Ответить я не могла, поэтому лишь демонстративно зевнула и закрыла глаза.

— Сбежала, — утвердительно сказал купец и добавил: — А от меня не сбежишь, я для тебя на хороший замок расстараюсь, а не на эту кривую безделушку.

Обещание хозяина мне не очень понравилось. Замки-то разные бывают. Хоть я и обладаю очень даже неплохими навыками в этом деле, но только отмычек при мне нет, и замок может помешать моим планам. Сердце тревожно трепыхнулось. Провести остаток жизни в клетке мне как-то совсем не хотелось, а уж о большем и говорить не приходилось. Значит, выход один. Нужно выбрать для побега момент, когда меня будут переселять на новое место жительства.

Тряская телега не добавила моему настроению позитива, поэтому, когда мы добрались до места отдыха, я уже готова была кусаться.

Купец тоже устал и дружелюбием не отличался, что тут же почувствовали на себе его подручные. Зато исполнительность их возросла в разы. Видимо, все его характер давно изучили, и испытывать на себе хозяйское недовольство не решались.

— Комнаты самые лучшие, и где управляющий? — обернулся купец к одному из слуг.

— Вы же его с поручением отправили… — слуга на всякий случай согнул спину.

— Так он верхом поехал, неужели ещё не вернулся? — недовольно пробурчал купец.

— Нет, господин, — слуга согнулся значительно ниже, видя, как хмурятся брови господина и поднимается тяжёлая рука.

— Как вернётся, сразу ко мне, — раздражёно бросил купец, погрозив кулаком, и шагнул в предупредительно раскрытую для него вторым слугой дверь. Первый облегчённо вытер рукавом лоб: пронесло…

Таверна, где мы остановились, была большая и довольно-таки чистая. Видно, мой новый хозяин любил комфорт, а клопы и тараканы не считались достойными соседями для такого важного лица. Пыхтя и то и дело останавливаясь, купец поднялся на второй этаж, где были расположены комнаты для самых респектабельных гостей, собственноручно внёс клетку в комнаты и устало вытер выступивший пот. К таким физическим нагрузкам мужчина был явно не привычен.

— Господин, обед в комнату? — слуга только и мог что проследовать за своим хозяином в ожидании новых распоряжений.

— Да, и управляющего незамедлительно проводить сюда, — снова напомнил купец, стаскивая с ног сапоги.

— Всенепременно, — слуга согнулся чуть ли не в пол.

— Да, узнай, нет ли где поблизости мага. Мне нужно замок магический прикупить.

— Будет исполнено, господин.

Последняя новость меня откровенно напугала. Против магического замка мои умения абсолютно бесполезны, ведь для этого нужны специальные амулеты, а в моём случае их негде было взять. Нужно будет очень сильно постараться сбежать при перемене клетки.

Я с тревогой ожидала, когда вернётся управляющий купца с покупкой. Ведь если меня будут переселять только тогда, когда найдут подходящий замок, то участь моя станет совсем незавидной. Придётся прорываться с боем. А что такое лиса против здоровенного мужика? Я ещё раз поглядела на купца и крутанула головой. Нет, с таким справиться будет сложновато. Если только эффект неожиданности сработает…

Тем временем расторопные слуги внесли обед, и мне стало вдвойне грустно. Покушать мой хозяин очень даже любил, а мне оставалось лишь завидовать. Мой чувствительный нос ловил исходящие от снеди запахи, сводящие с ума и вызывающие повышенное слюноотделение, желудок требовательно порыкивал.

— Эй, а для моей лисы? — о, неужели и обо мне не забыли?

— Сейчас, господин, — слуга оглянулся и в дверь протиснулся ещё один помощник с большой миской.

Я нетерпеливо встала на ноги и потянула носом воздух. Вроде, неплохо пахнет. Язык смачно прошёлся по морде.

— Ну, чего встал? Видишь, мой зверь голоден?

— Господин, а как же миску в клетку?

Купец посмотрел на большую посудину в руках слуги, потом на прутья переноски и почесал в затылке.

— Придётся открывать, — досадливо сказал он, понимая, что иначе никак покормить меня нормально не удастся.

Я насторожилась. Ведь если дверцу откроют, то у меня есть шанс выскользнуть из своей тюрьмы. Правда, небольшой… Посмотрев на решительно сдвинувшего брови купца, я подумала, что вряд ли мне повезёт…

Глава 14

— Во все большие города отправили курьеров? — Вольф устало потёр глаза. Дорога вымотала его, а расслабляться особо некогда.

— Да, господин маг.

— Хорошо. А в столицу?

— В столице вряд ли получится выследить, — поверенный повинно склонил голову.

— Ладно, я сам туда наведаюсь, тем более, мне нужно кое с кем повидаться, — маг очень хотел узнать, что произошло с его резервом, а для этого нужно к сведущим людям обратиться.

— Я могу идти? — подчинённый нерешительно повернулся к двери.

— Иди, если это всё.

— Почти… Тут одному купчине маг потребовался, — поверенному очень не хотелось беспокоить своего господина по таким пустякам, но вознаграждение было обещано солидное, а кто же отказывается от денег, если они сами идут в руки?

— Для каких целей? — Вольф нахмурился: с купцами он предпочитал не связываться. Слишком уж скользкие людишки.

— Замок зачаровать… — пожав плечами, отозвался слуга.

— Странно, обычно купцы просят сразу склады защищать, — в голосе мага проскользнуло недоумение.

— А ему на клетку надо, зверь у него редкий, — охотно разъяснил ситуацию поверенный.

— Да? И какой? — заинтересовался Вольф.

— Не знаю, не уточнял приказчик, — да и необязательно совсем было слуге знать такие мелочи.

— Ладно, схожу. Я люблю на редкости поглазеть. Теперь всё?

— Всё.

Вольф решил не затягивать с визитом к купцу. В этой таверне задерживаться он не планировал, слишком время дорого, да и любопытно было посмотреть, кого так тщательно охраняют. Купцы — народ деловой. И медяка лишнего не потратят, а тут явно на хорошую сумму готов заказчик раскошелиться.

* * *

Я не стала рисковать, решив усыпить опасения хозяина на свой счёт. Наоборот, даже в самый угол забилась, когда дверцу открыли и миску поставили.

— Хорошая лисичка, умная, — купец усмехнулся.

Мне, конечно, его слова комплиментом не показались. И я решила, что если всё-таки удача мне улыбнётся и скоро окажусь на свободе, то купец расстанется со своим тугим кошельком обязательно. Нужно же с него компенсацию за моральный ущерб изъять?

Вот с такими сладкими мыслями я и вылизала свою тарелку. Каша с кусочками тушёного мяса была очень даже ничего, и я сыто зевнула, когда мою посудину забрали. Теперь пока клетку новую не принесут, вряд ли какие новости меня ожидают, поэтому можно смело спать.

Управляющий вернулся только через час после обеда, за что был удостоен хорошего разноса от хозяина. Клетки в его руках не обнаружилось. И сколько он ни оправдывал свою задержку отсутствием товара нужного качества и поисками его по всему городу, купец слышать ничего не хотел. В результате управляющий принял на себя шквал отборных ругательств и угроз и был отправлен в помощь конюхам. По моим наблюдениям такое наказание даже понравилось бедолаге: можно будет не выслушивать крики хозяина каждую минуту, да и работы никакой пока не предвидится, все на отдыхе.

— Ладно, пару деньков потерпим, только вот замочек сменим. А как только поближе к столице подберёмся, там и закажем тебе достойную клетку.

Я лишь вздохнула, снова прикрывая глаза. Замок — это очень, очень плохо. Настроение моё совершенно упало, я уже даже решила, что хуже просто быть не может. Ан нет, ошиблась…

После обеда в двери нашего временного обиталища постучали, и на вопрос купца, с какой надобностью его побеспокоили, приглушённый голос ответил:

13
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело