Выбери любимый жанр

Девочка. Книга вторая (СИ) - "Dave Gahan Admirer Violator" - Страница 90


Изменить размер шрифта:

90

Я закрыла лицо руками, пытаясь успокоить навалившиеся на меня эмоции, как внезапно в дверь постучали, и я услышала голос Нари.

"Черт, наверное мой крик услышали", — от досады прикусила я щеку и, увидев встревоженное лицо подруги, улыбнулась ей.

— У вас все хорошо? — тихо спросила она.

— Да, я в полном порядке, — уверенно произнесла я, и чтобы развеять ее тревоги, добавила: — Пыталась справится с упрямством подруги.

Нари кивнула, но так ничего и не сказав, осталась стоять на пороге.

— Ты что-то хотела?

— Предложить погулять по парку, — нерешительно произнесла она, и я тут же согласилась — прогулка была самым лучшим способом отвлечься от тяжелых мыслей.

Пока мы неторопливо шли по мозаичным дорожкам ухоженного тропического парка в подсветке неярких напольных ламп, Нари рассказывала о своем детстве, о родителях, которые остались в Чианграе — северной провинции, откуда они с Латом родом, и о том, что Барретт оплатил ее образование в английском частном колледже в Чиангмае.

— Как Лат познакомился с Ричардом? — задала я уже давно интересовавший меня вопрос.

— Лат в то время уже уехал из дому и работал в Бангкоке в одной богатой семье, — нахмурившись, произнесла Нари. — Подробностей не знаю, потому что жила тогда еще с родителями дома. Знаю только, что Лат помог кун Ричарду в каком-то важном деле. После этого мой брат перешел на работу к кун Ричарду и уехал в США. Ну а я уже переехала сюда после того, как кун Ричард купил этот остров.

— Так этот остров частная собственность? — удивилась я, всегда считая, что Барретту принадлежит только вилла. — Я и не знала, что в Таиланде можно купить остров.

— Как мне объяснял брат, — тоном знатока произнесла Нари, — по тайским законам фаранги, то есть иностранцы, могут только арендовать тайскую землю сроком до девяноста лет или разделить с тайцем владение. Ну или вложить в экономику много-много денег.

— Понятно, — кивнула я, понимая, что Барретт, вероятнее всего, выбрал третий способ заполучить кусочек персонального рая. — Тебя можно считать маленькой хозяйкой большого острова!

— Наверное, — пожала плечами девушка. — Я тут слежу за всем. Но все равно иногда боюсь оставаться на вилле.

— Почему боишься? — не поняла я. — Ведь остров под надежной охраной. Ты среди друзей.

— Нет, кун Лили, здесь в этом плане безопасно, — улыбнулась она. — Я боюсь цунами.

— Цунами? — удивилась я.

— Да, в 2004 году, Пхукет, Пхангу и Пхи-Пхи накрыло ужасное цунами. Я еще тогда жила с родителями на севере, но для нас всех это была страшная трагедия, унесшая многие жизни.

— Сочувствую, — нахмурилась я, представив стену воды, обрушивающуюся на побережье.

— А тут небольшой остров. Ведь от виллы ничего не останется.

— Давай надеяться на лучшее, — вздохнула я, погладив девушку по плечу, а потом посмотрев на нее более внимательно спросила: — Ты не хочешь переехать к брату в Штаты?

— Нет, у вас там все чужое, и холодно, — не раздумывая, ответила она. — Если только… если только муж у меня будет американец.

Нари опустила глаза, а я поняла, что за Дугласом бы девушка поехала и во льды Северного Полюса.

Внезапно со стороны пирса мы услышали тихий рокот мотора и голоса. Выйдя из-за угла, мы увидели причалившую яхту и трех тайских охранников, направлявшихся на виллу. Девушка резко остановила меня жестом, прислушиваясь к голосам.

— О чем они говорят? — шепотом спросила я в надежде услышать хоть какие-нибудь новости.

Нари вытянула тонкую шею и, желая услышать "тайны", замерла, но не прошло и минуты, как она махнула рукой.

— О своем, — бросила она, а уже через секунду она тащила меня к кусту орхидеи, раскинувшему свои листья широко в стороны.

Сорвав нежно-розовый цветок, она заправила его в шлейку моего сарафана.

— Суай, — улыбнулась она, поглаживая нежно-розовые лепестки.

— Что такое "суай"? — тут же спросила я, вспомнив, что уже не раз слышала от нее это слово.

— Это означает красивый, радующий глаз.

— Да, орхидея красивая, — согласилась я с ней.

— Пусть тебя ждет удача, — засверкала она в очередной раз улыбкой, и я улыбгулась — ее слова прозвучали, как напутствие.

Внезапно в нескольких ярдах от нас послышался шорох ветки, и я, насторожившись, резко остановилась. Правда Нари, чувствуя себя на острове в полной безопасности, тут же упорхнула к кусту, откуда слышался шум, и в следующую секунду бесшумно хихикнула, поманив меня рукой. От открывшегося мне вида, я чуть не засмеялась, но тут же зажала рот ладонью, чтобы не спугнуть эту воистину идеалистическую картину в духе Матисса.

Под раскидистой пальмой в свете ламп возлежал мой Тигр — с видом гордым и совершенно неприступным, а рядом, уткнувшись мордочкой в его бронзовую шубу, свернулась калачиком тоненькая сиамская кошечка в изысканном ошейнике с медальоном, выложенным стразами.

Я тихо улыбнулась — теперь была ясна причина такого умиротворения моего Агрессора.

— Чья это красавица? — шепотом спросила я, рассматривая изысканные подпалинки на ее лапках, похожие на тонкие темные перчатки и чулки.

— Нашей шеф-повара. На время, пока на вилле гостят, она с мужем-охранником переехала жить сюда и прихватила с собой свою любимицу.

Любуясь утонченной мордочкой сиамочки, ее острыми ушками и тонкими длинными лапками, я улыбнулась выбору Тигра.

— А она аристократка, — отметила я.

— Им подарили кошку на день свадьбы — это считается к удаче, — кивнула Нари.

— Хозяйка не против такой… дружбы? — усмехнулась я, понимая, что скоро сиамская порода ее любимицы может быть разбавлена европейской рыжей мастью.

— Ну если честно, она боится Тигра. Он на всех рычит, как только кто-нибудь подходит к ним ближе чем на несколько метров.

— Неудивительно, — кивнула я, вспоминая, как он себя вел с Джулией, да и со всей базой, укомплектованной боевиками. — Это в его стиле.

Кошечка, почувствовав наше присутствие, подняла мордашку и посмотрела на нас обворожительными голубыми глазами с поволокой.

— Как ее зовут?

— Дара. Это означает Звездочка.

— Красивое имя, — улыбнулась я и тихо вздохнула — мне стало жаль этих влюбленных. Ведь скоро им предстояло расставание.

Тигр, словно почувствовав мои мысли, дернул рваным ухом, а дама его сердца, тут же потянулась к нему носиком, словно желая успокоить, и он ответил ей взаимностью, лизнув ее макушку.

Я покачала головой и, взяв Нари за руку, увела вглубь парка, чтобы не нарушать этой идиллии.

* * *

Как я ни пыталась, но и после прогулки мне не спалось. Я сидела на террасе, укутанная тропической влажностью, наблюдала за морским пейзажем в темно-синих тонах "Звездной ночи" Ван Гога, но удовольствия этог вид не доставлял. Рассматривая орхидею в руках, я вспоминала слова Нари "на удачу", в памяти всплывала фраза Эльзы "Назари просил Барретта отдать тебя ему" и от этого всего моя реальность превращалось в Зазеркалье.

Внезапно в дверь спальни постучали, и я резко обернулась на шум, чуть не уронив цветок.

— Кун Лили, могу я войти? — услышала я голос Лата.

Посмотрев на часы, я удивленно приподняла брови — не то, чтобы время было совсем позднее, но определенно не для визитов.

— Да, конечно, — ответила я, почему-то крепко сжав в руках орхидею Нари.

Лат бесшумно открыл дверь и, остановившись у порога, спокойно произнес:

— Кун Лили, собирайтесь, вы вылетаете в Бангкок.

Глава 30

— В Бангкок? Зачем? — удивилась я и, внимательно изучая Лата, отметила, что в его глазах отражалась тревога.

— К кун Ричарду, — ответил он, и мое сердце пропустило удар.

Известие было настолько неожиданным, что я даже не успела сориентироваться, а Лат, спокойно поклонившись, так же быстро исчез с порога, как и появился, вероятно, тоже торопясь собрать багаж.

90
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело