Выбери любимый жанр

Девочка. Книга вторая (СИ) - "Dave Gahan Admirer Violator" - Страница 114


Изменить размер шрифта:

114

Наблюдая, как мистер Чанвит спускался на нижнюю корму в окружении гостей, я должна была отметить, что несмотря на закрытость мероприятия, анонсирование нового проекта, равно как и Сингапурского филиала Барретту удались, как никому другому. Вероятно ему было необходимо сделать презентацию до отъезда в Сиэтл, поэтому и был устроен этот раут. Что ж, хоть с одной загадкой на сегодня я разобралась.

— Лили, пойдемте прокатимся, — с улыбкой предложила мне миссис Чанвит, бережно беря меня под локоть.

Я бы с огромным удовольствием приняла приглашение познакомиться с "Limitless" поближе, но передо мной все еще стояла дилемма по имени Марта. Я внимательно посмотрела в сторону нижней кормы и, увидев там гостей, в основном женщин, во главе с мистером Чанвитом, мысленно поблагодарила Бога.

— Посмотрите, сколько желающих прокатиться, — улыбнулась я, наблюдая, как таец с воодушевлением рассказывал о "Limitless", приглаживая ее серебристые крылья и "почесывая" бочок Малышки. — Думаю, мистеру Чанвиту сейчас не до нас, и мы будем только его отвлекать от презентации. Может быть, подождем, пока потенциальные покупатели насладятся прогулкой? — с замиранием сердца произнесла я, и к моей великой радости миссис Чанвит, как любая женщина, радеющая за успешность бизнеса мужа, со мной согласилась.

Я бросила взгляд на Ричарда и увидела, как он в сопровождении двух мужчин и Назари направился в салон. Поискав в толпе Марту, я обнаружила ее в компании мужа и нескольких гостей, расположившихся неподалеку на мягком кожаном диване. Украдкой рассматривая ее со стороны, я пыталась найти ответ, что же все-таки задумала немка, но все было спокойно — она мило улыбалась и вела светские беседы. Внезапно, она посмотрела в сторону салона, и я поняла, что настала пора для рандеву. Я не ошиблась — немка, улыбнувшись мужу, шепнула ему что-то на ухо и, встав, медленно начала продвигаться в сторону, куда ушел Барретт.

Настал час "Зеро". Я нажала на паузу — и мир вокруг меня замер. Я должна была принять решение здесь и сейчас. Может быть, все таки лучше позвонить Ричарду и предупредить его, что Марта что-то задумала? Я еще раз прокрутила в голове подслушанный разговор и отрицательно покачала головой — у меня не было ровным счетом никаких фактов, кроме как нелестных рассуждений Марты с кем-то из знакомых обо мне. "Да, с такой информацией ты откроешь Америку, — с грустью усмехнулась я, — Барретт попросту не воспримет твои слова всерьез, посчитав их женской ревностью".

Если немка не питает ко мне большой любви, это не значит, что она задумала что-то против Барретта. Может быть, она и ее собеседник хотят помочь, а не навредить Ричарду, и я со своими подозрениями в таком случае буду весьма неуместна и послужу еще одним поводом для ее насмешек. Нет, чтобы делать выводы, какой знак поставить Марте — "плюс" или "минус", мне нужно больше информации, а получить я ее могу только в одном случае — проследовав за ней на эту встречу. К тому же, если я из разговора пойму, что Марта задумала подлость, я всегда могу разоблачить ее, рассказав Барретту о нечаянно подслушанном ранее звонке — и тогда моя информация будет уместной. Я должна была хотя бы попытаться помочь своему мужчине, при этом не навредив. Приняв это решение, мне стало легче — уже ни в чем не сомневаясь, я готова была ухнуть вниз вслед за белым кроликом, не страшась глубины черной ямы.

Я извинилась перед миссис Чанвит и под предлогом визита в дамскую комнату быстрым шагом устремилась вперед. Бросив взгляд на лестницу, расположенную со стороны кормы, я невольно нахмурилась — она была открыта для всеобщего обозрения, и я со своим ярким нарядом была бы замечена любым из гостей.

Вспомнив, что в носовой части "Нарушителя" я видела еще одну, внутреннюю лестницу, которая могла меня вывести на верхнюю вертолетную площадку, я быстрым шагом устремилась туда. Проходя мимо салона по левому борту, я украдкой бросила взгляд на компанию мужчин: Назари, с черным стаканом для виски в руках, вел серьезную беседу, Ричарда же с ними уже не было. Я бесшумно набрала в грудь воздуха и прыгнула в неизвестность, подобно Алисе, преследовавшей белого кролика.

Быстро продвигаясь в сторону носа, а затем и поднимаясь по лестнице, я ежесекундно оборачивалась назад и следила по сторонам, опасаясь, что за мной следует охрана или посторонний, кто мог бы раскрыть мою слежку. Но, к моему счастью, все было спокойно — эта часть яхты была погружена в тишину: если не считать пробегавших мимо пару раз официантов, здесь не наблюдалось ни души. Даже если меня заметят камеры или остановит охрана, всегда можно было сказать, что я, решив прогуляться, исследую яхту. Поднявшись на один пролет, я на всякий случай сняла туфли, но не только потому что они были источником шума. Каблук был удобным орудием самозащиты на случай, если Назари всё же решился бы проследовать за мной — теперь, зная азы самообороны, я могла постоять за себя в случае приставания или нападения. Уверенной походкой преодолевая ступень за ступенью, я сжимала в ладонях свое оружие системы "Шанель", и, на удивление, меня совсем не мучили сомнения — я была убеждена, что делаю все правильно.

Наконец, я была у цели на верхней палубе. Остановившись на лестничном пролете, который располагался сбоку от лифта, я заняла позицию, удобно закрытую боковой стеной. Осторожно выглянув из-за угла на небольшую вертолетную площадку, я увидела черную "стрекозу", на которой мы прилетели, а рядом с ней два знакомых силуэта, практически мне не видных, но, слава Богу, хорошо слышных.

— Что за информация? — голос Барретта звучал спокойно и по-деловому.

— Я уверена, Чанвит водит тебя за нос и сливает информацию конкурентам.

— Факты? — потребовал он, а я мысленно кивнула: "Да, вот и я пришла сюда за фактами, только за другими".

— За последнюю неделю его видели как минимум пару раз с разными людьми Назари в одной компании… Один раз можно принять за совпадение, но…

— Уверена, что это были люди Назари?

— Я проверила по своим источникам.

— Еще?

— Учитывая, что совсем недавно Чанвит вытащил своего сына из неприятнейшей истории с наркотиками, можно сделать вывод, что деньги ему потребовались немалые, равно как и связи в полиции… в такой ситуации твой партнер — твое слабое звено, и этим воспользовались конкуренты.

Барретт молчал, то ли обдумывая информацию, то ли ожидая продолжения, а я все больше убеждалась в невиновности Марты.

— Пару дней тому назад, — между тем продолжала она, — мы были в одной компании с женой Чанвита, и я вывела ее на разговор. В приватной беседе она мне призналась, что кое-кто обеспечил им покровительство полиции на самом высоком уровне. Остается лишь вопрос, кто этот "кто-то". Лой Кратонг мы празднуем в большой компании. Там будет и пара новых замов комиссара Бангкокской полиции, обещался быть и сам комиссар. Так что, если хочешь, приезжай. Я тебя познакомлю с нужными людьми. Тебе не составит труда вывести их на разговор.

— Я принял к сведению, — как-то очень ровно отреагировал Барретт, но в принципе он всегда так реагировал. — Это всё?

Повисло молчание. То ли Марта ожидала другой реакции, то ли готовилась рассказать следующую порцию фактов. Про себя же я отметила — пока никакого "криминала" я ей не могла поставить в вину — она искренне пыталась помочь Барретту, как и обещала.

— Не совсем, — внезапно перешла Марта на другой тон, и я очень пожалела, что мне из моего укрытия ничего не видно. — Я помню, что у тебя второго ноября был день рождения…

И я прикусила щеку от досады, что не удосужилась спросить у Лата дату рождения Ричарда, и теперь вынуждена была слушать, как его поздравляет другая женщина, а не я. Наряду с кольнувшей сердце ревностью было и удивление об осведомленности Марты относительно Ричарда. "Они знакомы несколько лет, почему бы ей и не знать", — попыталась я успокоить свою подозрительность.

114
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело