Выбери любимый жанр

Медовая ловушка (ЛП) - Перрин Карли - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

– Я всегда буду вмешиваться, нравится тебе это или нет, – сладко улыбается. – Для этого и нужны младшие сестренки.

Глава Тридцать Первая

София

Я замедляю бег и в конце концов перехожу на прогулочный шаг, приближаясь к отелю. Невозможно спутать, кому он принадлежит. Примерно на высоте пятидесятого этажа написано огромными синими буквами «Hunter's Hotel» (Отель Хантера). Раньше я проходила мимо него сотни раз, в основном, когда перебегала дорогу к парку, но я никогда не задумывалась об этом. Никогда не думала о Мейсоне.

Пытаюсь восстановить дыхание, смотря на коробку в руках. Мои ладони вспотели сильнее, чем обычно. Я оставлю её на стойке регистрации, а потом уйду. Зайти и выйти займёт меньше минуты. И конечно же, напоминаю себе, что поступаю правильно, возвращая платье. Делая лучше для него самого. Если Эмили когда-нибудь узнает, что он купил мне подарок, она использует это как оружие против него и, без сомнения, заставит меня работать ещё больше, чтобы получить доказательства, в которых она так отчаянно нуждается. Доказательства, которые я так усердно не хочу ей давать.

Я замираю на дороге, ведь была настолько поглощена своими собственными мыслями, что не заметила Мейсона, от которого оказалась уже в двадцати футах. Он стоит рядом с припаркованной машиной у входа в отель. Хорошо, надеюсь он собирается уехать. Парень делает шаг вправо, и тогда я вижу с ним женщину. Женщину со светлыми волосами. Ту же женщину, с которой он был вчера. Я наблюдаю за ними в течение нескольких секунд, пока они смеются, а затем всё происходит как в замедленной съемке, когда Мейсон наклоняется к ней. Сквозь меня проходит облегчение, когда он обнимает её в дружеских объятиях. Смотрю, как она залезает в машину и жду, когда он последует ее примеру. Но вместо этого он закрывает дверь и хлопает по верхней части машины. Мы оба наблюдаем, как она отъезжает. Примороженная к месту, я молча жду, что он вернётся в отель. Но будто почувствовав, что за ним наблюдают, он оборачивается и смотрит прямо на меня. Мое сердце останавливается. Я резко разворачиваюсь и сталкиваюсь с человеком, который несет подставки с кофе в каждой руке.

Девушка в ужасе, когда я отпрыгиваю назад, задыхаясь от боли и удивления. Я бросаю коробку с платьем и отчаянно пробую оттянуть промокшую футболку, но она прилипла ко мне. Дурацкая обтягивающая одежда для тренировок. У меня нет выбора, кроме как снять её, прежде чем горячий кофе не нанёс непоправимого ущерба. Я кидаю её на землю прямо перед появившимся рядом со мной Мейсоном. Благодарю господа, что выбрала сегодня спортивный бюстгальтер вместо одного из моих повседневных. Его глаза расширяются, когда он дотрагивается до моей голой кожи.

– Ты... Ты в порядке?

– Думаю, да, – отвечаю, быстро оценивая свои руки и живот. Последний немного красный и пятнистый, но моё левое запястье приняло на себя основной удар. Небольшие волдыри уже начали формироваться на нежной коже с обратной стороны.

Мейсон тоже это замечает.

– Тебя нужно отвезти к врачу.

– Ничего страшного, всё будет хорошо, – я размахиваю рукой и наклоняюсь, чтобы поднять мокрую футболку.

– София, твоя кожа пузырится. В прямом смысле этого слова.

– Всего лишь пара волдырей.

– По крайней мере, зайди в отель, чтобы мы могли подержать руку под холодной водой.

– Я просто побегу домой. Не хочу тебя напрягать.

– Напрягать меня? – он тычет в отель. – Это там. Расчетное время прибытия – двадцать секунд.

– Ладно, – соглашаюсь я, но только потому, что запястье начинает адски жечь.

Мейсон обращается к девушке, которая все еще в шоке таращится на нас.

– Вы тоже обожглись?

– Я... Нет, я не... Извините, – она прикусывает губу. – Мой босс меня уволит.

– Вы новенькая? – она кивает. – Это был просто несчастный случай. Тут нет твоей вины, – он засовывает руку в карман джинсов и вытаскивает пятидесяти долларовую купюру, за которой следует другая. – Пойди и купи другую порцию.

– Вау, спасибо, но у меня нет времени. Я опоздаю, если снова постою в очереди. Это моя первая неделя.

– В какой компании ты работаешь? – он поспешно спрашивает, метая взгляд между моим запястьем и девушкой.

– «Юридическая фирма Клейтона»

– Дэвид Клейтон? Юридическая фирма? – она кивает. – Скажи Дэвиду, что опоздала из-за Мейсона Хантера. Объясни, что произошло, – вручает ей визитку. – Я знаю Дэвида. Всё должно быть в порядке, но если он будет тебя доставать, приходи работать ко мне.

– О, ух ты. Огромное спасибо. И еще раз, извините, – говорит она с широко распахнутыми глазами, прежде чем отойти.

– Это было мило с твоей стороны, – говорю я ему. – Спасибо. Это была полностью моя вина.

– Любой поступил бы так же на моём месте, – он пожимает плечами.

– Не каждый.

Он наклоняется и поднимает коробку, которая теперь забрызгана кофе. Он, очевидно, узнаёт её.

– Ого, ты должно быть очень привязалась к этому платью, или была в пути, чтобы сообщить мне, что я получил неправильный размер.

Я съеживаюсь и хочу, чтобы земля открылась и поглотила меня.

– Ты получил верный размер.

– Значит, у тебя действительно есть проблемы с привязанностью? – он улыбается.

– Я не могу принять его, - поясняю, следуя за ним в отель.

– Ты хочешь сказать, что вчера я просто так обошёл двадцать четыре магазина?

– Ты... Ты сам делал покупки? – мои глаза встречаются с его.

– Да. Как бы ещё я смог его найти?

– Я думала...– пожимаю плечами. – Я думала, что для такого рода вещей у тебя есть люди.

– Есть. Моя сестра.

– Твоя сестра помогла тебе выбрать? – уточняю, проходя через вращающиеся двери отеля.

– Верно. Мы ходили по магазинам весь день. Я потерял счет в магазине номер двадцать четыре. Наверное, их количество ближе к тридцати.

– Вчера?

– Да, но мне только что удалось избавиться от неё. Иногда она остаётся в отеле. Говорит, что хочет составить мне компанию, но я думаю, что она делает это только ради бесплатной еды и напитков, – его бровь поднимается. – Это мою сестру ты только что видела, когда она садилась в машину, – он кивает в знак приветствия нескольким сотрудникам, прежде чем провести нас через двойные двери в большой бар.

– Я не следила за тобой. Знаю, это выглядит, будто это не так, но я просто…

– Пришла вернуть платье. Понял, – он поднимает панель, открывая доступ к пространству за баром. Подходит к раковине, включает кран, затем протягивает руку, ожидая меня. Он, должно быть, почувствовал мою настороженность, потому что подбодрил меня легким кивком. Мое сердце начинает биться, когда я кладу руку в его. Как может что-то такое невинное чувствоваться так напряженно? В прошлом мне приходилось целовать много мужчин, но это кажется другим. Более интимным. Я задыхаюсь, когда он нежно гладит область над ожогом большим пальцем. Мысленно проклинаю себя за глупость и неуклюжесть. Увидеть Мейсона не было частью плана, определенно, как и находиться в его отеле. Он подносит моё запястье к прохладной воде, и я чувствую мгновенное облегчение.

– Так приятно, - говорю я ему, не думая ни о чем другом.

– Должно помочь.

– Итак, как долго нам так сидеть?

– Сколько пожелаешь, – он смотрит на мою руку в своей. Я не позволяю себе слишком долго думать о значении его слов. Мы молчим в течение нескольких минут, а затем: – Не ожидал увидеть тебя сегодня. Я думал, этим утром ты была занята.

– О, эм, да, была, но... планы ... поменялись.

– Вижу. Так что судьба снова свела нас вместе.

Нет, на самом деле это была твоя жена.

– Так ты веришь в судьбу?

– В какой-то степени, – он морщит нос. – Я считаю, что большинство вещей происходит по какой-то причине, но верю и в свободу воли. Судьба может сделать многое. Но мне кажется мы могли бы проигнорировать это, если бы действительно захотели. Возьмём сегодня, например. Судьба, возможно, свела нас вместе, но мы стоим здесь по своему выбору.

25
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело