Выбери любимый жанр

Труп Гидеона (ЛП) - Чайлд Линкольн - Страница 62


Изменить размер шрифта:

62

Фордис больше не мог этого терпеть.

— Недопустимы? Миллард, День-Икс уже завтра. Завтра! И вы хотите, чтобы я…

У главного входа раздался шум. Кричал мужчина, и его истерический голос эхом разносился по складскому пространству, поднимаясь волной над хором голосов сотрудников, звучащих вокруг. Похоже, парня только что привезли, и в его возмущениях Фордис расслышал обвинения в адрес жестокой полиции и выкрики о правительственных заговорах. Очевидно, тяжелый случай.

А затем Фордис услышал в этом бессвязном потоке брани выкрикнутое имя Гидеона.

— Какого черта? — Миллард снова посмотрел на агента, и на этот раз его взгляд был преисполнен строгости. — Никуда не уходите. Я скоро к вам вернусь.

Фордис последовал за Миллардом к входной двери, где мужчина поливал проклятьями группу агентов. Он был потрясен, узнав в этом человеке Уиллиса Локхарта, лидера культа. Кажется, его не привезли силой — он пришел сам. Но с ним произошли некоторые изменения: он выглядел диким, лицо было осунувшимся и изможденным, а на губах блестела слюна, как у бешеного пса. Из возмущенных яростных восклицаний Фордис уловил, что Гидеон Кру явился к парню на ранчо накануне вечером, похитил Уиллиса под прицелом пистолета, привел его к вырытой в лесу могиле, жестоко его избил, подверг пыткам, угрожал убить и постоянно требовал ответов на вопросы о ядерном оружии и терроризме… и Бог знает, о чем еще.

Итак, стало быть, Гидеон еще жив.

Уиллис кричал, что все это было спланировано, и являлось некой постановкой, заговором спецслужб, но затем его разглагольствования снова приобрели совершенно бессвязный характер.

В этот момент Фордис окончательно убедился: Гидеон Кру был невиновен. Другого объяснения тому, что он поехал на это ранчо, просто не было. Его подставили. Письма ему подбросили. Так же стало ясно, что Новак был замешан в этом террористическом заговоре. Хотя Фордис уже и без того был почти полностью в этом уверен, теперь у него и вовсе не возникало ни единого сомнения в истинности своего заключения.

— Эй! Эй, ты!

Крик Локхарта прервал его размышления. Фордис поднял взгляд и столкнулся с лидером культа, который осуждающе указывал на него пальцем.

— Это он! Вот он! Это он — тот самый парень, который объявился на моем ранчо на прошлой неделе! На пару с тем, вторым, они начали драку, устроили нам погром, ранили моих людей! Ты сукин сын!

Фордис взглянул налево, затем направо. Все смотрели на него, не отрываясь, включая Милларда.

— Фордис, — обратился Миллард странным тоном, — это еще один из тех, кого вы опрашивали?

— Опрашивал?! — воскликнул Локхарт. — Вы хотите сказать, на кого он напал! Он бросился на полдюжины моих людей с цепной пилой! Он маньяк! Арестуйте его! Или вы все участвуете в этом заговоре?

Фордис посмотрел сначала на Милларда, затем на входную дверь.

— Этот человек безумен, — сказал он спокойным голосом. — Вы только взгляните на него.

Он заметил, как на большинстве лиц проступило заметное облегчение, потому что люди понимали, насколько безумно звучат эти обвинения. Все, кроме Милларда.

Внезапно Локхарт бросился на Фордиса, и начался настоящий хаос, когда дюжина агентов кинулась ему наперерез, чтобы обезвредить.

— Пустите меня! — орал Уиллис, протягивая руки к Фордису, но хватая только воздух. — Он дьявол! Он и тот парень Гидеон Кру! — он мощно развернул предплечье, ударив одного агента и задев другого. В результате этого возникла потасовка, толкотня, сопровождаемая криками и воплями. Фордису удалось уклониться, миновать толпу и выскользнуть за дверь. Он бросился бежать к своей машине, сел в нее, завел двигатель и рванул с места.

57

Как только рассвело, Гидеон с трудом поднялся с кожаного дивана. Он чувствовал себя разбитым, и у него зверски болела голова. Пока он спешно одевался, Алида, лежащая обнаженной перед камином на коврике из медвежьей шкуры, даже не проснулась. Ее светлые волосы разметались и пребывали в диком беспорядке, а ее гладкая кожа буквально сияла на грубом темном ковре. За окнами гостиной черные тучи закрыли половину неба, и сырой ветер гнул сосны. Зарождалась буря.

В его голове всплыли смутные воспоминания о прошлой ночи: слишком много выпивки, еще больше потрясающего секса, и только Бог знает, какие неразумные слова были сказаны и какие опрометчивые обещания были даны. Гидеон чувствовал себя гадко. Что он натворил? Он, должно быть, сошел с ума, раз позволил себе поддаться эмоциям. Ведь в то же самое время, что он был с Алидой, он подозревал ее отца в терроризме и строил планы о том, как остановить и обезвредить его... сама ситуация была чудовищной.

Что ему делать дальше? Должен ли он посветить Алиду в свой секрет? Нет, это не сработает — она ​​ никогда не поверит, что ее отец, Саймон Блейн, автор бестселлеров, бывший разведчик, был лидером или, по крайней мере, участником ядерного террористического заговора. Да и кто поверит? Гидеону остается и дальше ей врать, из-за чего разоблачать заговор ему придется в одиночку. Сейчас его план заключался в том, чтобы отправиться в Мэриленд, найти Блейна и остановить его. Основная загвоздка заключалась в том, что он не мог полететь на самолете и не мог воспользоваться ни одним видом транспорта, который бы требовал предъявления удостоверения личности. Единственным способом, которым он мог вернуться на восточное побережье — это ехать на «Джипе» Алиды.

Все происходящее было сплошным абсурдом. С какой стати такому человеку, как Блейн, участвовать в террористическом заговоре? Но он участвовал, и сейчас Гидеон был в этом уверен. Другого объяснения всему произошедшему просто не было.

Погрязнув в тяжелых размышлениях, Гидеон чувствовал, как внутри него закипает ненависть к самому себе. Но какой у него был выбор? На кону было нечто большее, чем очистка его собственного имени: на карту были поставлены бесчисленные жизни. Никто не поверит ему, он значился в розыске, и поэтому Гидеон был вынужден действовать в одиночку. Пути назад у него не было.

Когда он надел рубашку, его взгляд снова скользнул по изгибам тела Алиды, ее лицу, ее светлым локонам... Неужели он действительно в нее влюбился?

Похоже, что так.

Достаточно. Хватит. Но как только он попытался отвести от нее глаза, она проснулась. И сразу же поморщилась.

— Ой, — простонала она. — Похмелье.

Он попытался изобразить на лице ухмылку.

— Да. У меня тоже.

Она села.

— Ты выглядишь так, будто побывал в аду. Надеюсь, я тебя не сломала, — игриво улыбнулась девушка.

Стремясь спрятать свое лицо, он наклонился, чтобы завязать шнурки на ботинках.

— И куда же ты так спешишь с утра пораньше?

Он заставил себя встретиться с ней взглядом.

— Ранчо Пайют-Крик. Я собираюсь встретиться с Уиллисом.

— Понятно. Это он, я всегда это знала. Позволь мне пойти с тобой.

— Нет, нет. Там может быть опасно. И твое присутствие может помешать мне, вытянуть из него правду.

Она колебалась.

— Я понимаю. Но я волнуюсь. Будь осторожен.

Гидеон попытался изобразить на своем лице подобие нормальности.

— Мне придется взять «Джип».

— Нет проблем, бери. Просто придерживайся проселочных дорог.

Он кивнул.

Алида встала, и, прежде чем он успел сбежать, она обняла его, поцеловала и приникла к нему обнаженным телом. Последовал долгий, затяжной поцелуй, и тепло ее тела проникло сквозь его одежду. Гидеон поддался ему и немного расслабился. Наконец, девушка отступила.

— Это на удачу, — улыбнулась она.

Гидеон смог лишь кивнуть в ответ. Она подошла к ящику, достала ключи и бросила их ему; он ловко поймал их налету.

— Хм, просто на всякий случай, вдруг бензин закончится — у тебя есть деньги?

— Конечно, — она подняла с пола брюки, порылась в карманах и достала кошелек.

— Сколько?

— Дай сколько сможешь.

Она вытащила пачку двадцаток, и, не считая, с сияющей улыбкой отдала их ему. Он попытался сделать шаг, но почувствовал, будто прирос к месту. Гидеон не мог так поступить — только не с ней. И все же он собирался это сделать: угнать ее машину, взять ее деньги, соврать ей и отправиться за ее отцом. Но, черт возьми, какой у него был выбор? Его положение требовало радикальных мер. Если он останется здесь, с Алидой, погибнет огромное количество людей, и он все равно может оказаться в тюрьме. Если он уйдет...

62
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело