Выбери любимый жанр

Затерянный остров (ЛП) - Чайлд Линкольн - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

— Отличная идея, — сказал Глинн. — Спасибо за подсказку, доктор Брок. Ваша помощь оказалась бесценной.

От комплимента доктор Брок невольно покраснел.

26

Утро выдалось пасмурным и промозглым, с воющим ветром и темными тучами, низко клубящимися на небе. «Туркеза» нашла убежище в Бахиа-Хондит — огромной, неглубокой лагуне с десятками островов, бухт и клочков мангровых зарослей. Это было идеальное место, чтобы скрыться. На реактивной тяге осадка яхты составляла всего три фута, так что необходимости беспокоиться о засорении пропеллера не было. Эми и Гидеон смогли прогнать лодку вверх по протоке и завести ее глубоко в заводи мангровых зарослей, куда более тяжелый «Горизонт» не мог за ними последовать, даже если бы он точно знал, где их искать.

Гидеон провел утро, убирая беспорядок на камбузе и оттирая кровь с настила палубы. Эми вскрыла люки и осмотрела двигатели и все системы судна, оценив ущерб в тех местах, где корпус прошили пули.

Они встретились на камбузе за чашкой эспрессо за час до планового звонка ЭИР. Эми была бледна, кожа приобрела почти сероватый оттенок.

— Как твоя рана? — забеспокоился Гидеон.

— Нормально, — ответила Эми. — Слушай, у нас есть несколько повреждений. Пятидесятикалиберная пуля разлетелась на осколки и изрешетила весь моторный отсек.

— Но, кажется, лодка работает нормально.

— Это пока. У нас повреждены шланги топливного и масляного контура, которые я могу залатать или заменить. В генераторный отсек тоже попала шрапнель, но там хотя бы нет протечек. Сильно повреждена одна монтажная плата. Ремонт всего вышеперечисленного займет большую часть дня. Так что отправиться к Кайо-Хеюпси, в лучшем случае, мы сможем не раньше сегодняшнего вечера.

— Ты уверена, что лодка в целом в порядке?

— Единственное о чем я реально беспокоюсь — это рикошет всех этих осколков. Невозможно проследить их все или узнать, что оказалось повреждено — пока это что-то не перестанет работать.

— А как насчет других пуль, попавших в яхту?

— Они угодили выше, в основном попали в рулевую рубку. Одна, правда, прошла через переднюю часть корпуса, как раз над ватерлинией, но я уже наложила на нее временную заплатку.

— О, дорогая, похоже, залог нам теперь не вернут.

Эми слегка улыбнулась.

— Это проблема Глинна, а не наша.

— Кстати о Глинне! Мы же должны незамедлительно сообщить ему о случившемся. Думаю, сейчас нам надо обсудить, как мы преподнесем ему это все. Мне также нужно внести запись в электронный журнал.

— Гидеон… давай не будем… его беспокоить.

— Что ты предлагаешь?

— Послушай, мы же не хотим, чтобы он прервал нашу миссию. Мы слишком далеко зашли.

— Хорошо.

— Я не предлагаю лгать. Мы просто преподнесем ему эту потасовку в правильной интерпретации. Что-то типа, неудачная встреча, небольшое препятствие на пути.

— Неудачная встреча? Эми, погиб человек.

— Мы не знаем этого наверняка, — своими темными глазами она выразительно воззрилась на Гидеона. — Ты хочешь все же отступить и бросить это дело?

Гидеон колебался.

— Нет.

— Тогда сделай соответствующую запись в журнале, и во время видеоконференции тщательно следи за тем, что говоришь.

— Это приказ, капитан?

Долгое молчание.

— Нет. Я думаю, что мне нет необходимости отдавать подобный приказ. Потому что знаю, что, что бы ни случилось, ты останешься со мной.

Гидеон кивнул, признавая ее правоту.

Разговор с Глинном прошел быстро. Они отчитались о случившемся: Гидеон выставил все как краткое, неудачное столкновение с двумя сумасшедшими охотниками за сокровищами. В конце концов, это даже принесло им важную информацию: риф «рвоты дьявола» обрел свое местоположение на карте. Глинн все выслушал, задал несколько вопросов, но не стал давать никаких советов и быстро отключился.

Эми провела остаток дня внизу, занимаясь ремонтом двигателя, и появилась только на закате, вся измазанная машинным маслом. Девушка приняла душ, привела себя в порядок и села за компьютер. Из-за усилившегося ветра, мангровые заросли вокруг судна шелестели и скрипели. Область низкого давления, которая сформировалась за пределами островов Зеленого Мыса, превратилась в тропический шторм, надвигавшийся теперь на Наветренные острова и на северо-западную часть Гаити. Несмотря на то, что «Туркеза» находилась значительно южнее основного пути его продвижения, общая зона охвата шторма оказалась ошеломляюще обширной и, в той или иной степени, он их точно затронет.

Эми выглядела довольной.

— Чем хуже погода, тем меньше шансов на то, что «Горизонт» удивит нас сегодня вечером своим присутствием у того рифа.

— Я сомневаюсь, что он вообще туда собирается.

— Поверь мне, еще как собирается. Они охотники за сокровищами. Слово «одержимость» даже близко их не описывает.

— Откуда ты так много знаешь об охотниках за сокровищами? — поинтересовался Гидеон.

— Этот вопрос относится к категории личной информации. Извини.

Она вернулась к ноутбуку, в то время как Гидеон занялся приготовлением тщательно продуманного изысканного ужина из утиных грудок, дикого риса и салата с поджаренным козьим сыром. Время от времени он посматривал на то, над чем она так усердно работала. Оказалось, что она проводила перекрестное сравнение карты Форкиса с другими старинными картами и целой кучей текстов на древнегреческом языке.

— Что это?

— Кое-какие догадки.

— Ужин готов.

Она оставила работу и пересела за обеденный столик. Гидеон со всей возможной помпезностью подал приготовленные им блюда. Себе он налил вина, а ей принес стакан воды безо льда, который она попросила.

Она как обычно бесцеремонно накинулась на еду, явно проголодавшись.

— Ого, потише, — попросил Гидеон, коснувшись ее руки, которой она держала вилку, остановив процесс безумного поглощения. — Не торопись. Можем мы хоть раз спокойно поесть? Я много сил вложил в приготовление этих блюд — ты просто обязана насладиться едой по-человечески.

— Ты ешь, как нравится тебе, а я буду есть так, как нравится мне, — сказала она, запихнув четверть грудки в рот и принявшись энергично работать челюстями — при этом ее щеки выпучились, как у бурундука, а губы начали издавать вульгарные звуки чавканья.

Гидеон покачал головой.

— Господи, разве твои родители не научили тебя, как надо вести себя за столом?

Это замечание было встречено внезапной, ледяной тишиной. Гидеон подумал про себя: Больше никакой личной информации я не позволю остаться в тайне.

Она закончила трапезу, оттолкнула грязную тарелку и поднялась.

— В полночь мы отправимся к Хеюпси. Это тридцать морских миль. Я сомневаюсь, что мы сможем делать больше двенадцати узлов при таком волнении моря, поэтому мы доберемся до места около полтретьего утра. Следующий наш шаг: мы обогнем риф по широкой дуге, на максимально возможном радиусе действия радара, просто чтобы убедиться, что «Горизонта» поблизости нет. Их лодка больше нашей и представляет собой более крупную цель для радара, поэтому, в случае чего, мы засечем их прежде, чем они засекут нас. Если все пройдет хорошо, мы подойдем поближе и попытаемся выяснить, что подразумевается под фразой: следуйте за «рвотой дьявола». Согласен?

— Согласен.

— Тогда почему бы тебе не отправиться вниз и не поспать? А я пока помою посуду.

— Не возражаю.

Когда он встал, вознамерившись отправиться в свою каюту, она положила руку ему на плечо.

— Гидеон.

— Да?

— Ты отлично развел этих охотников за сокровищами — весь этот твой разговор о миллиарде долларов в золоте. Ты заставил их потерять голову — и это спасло нам жизнь.

— Социальная инженерия — моя специальность. Но твой вклад тоже оказался весьма весомым.

— И эта твоя идея с моторкой… они купились, и это позволило нам ускользнуть.

— Трюк получился благодаря твоим радиолокационным отражателям.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело