Выбери любимый жанр

Противоречия любви (СИ) - "Ка Lip" - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

Гер чувствовал нереальность происходящего, и еще он слышал внутренний голос, кричащий ему: "Очнись"

Он как в тумане перевел взгляд в сторону и понял, что Савелия нет рядом с ним…

Гер отступил назад, всего лишь полшага, он знал, что должен это сделать. Не понимал, зачем, но знал…

По ребрам прошлась вспышка боли. Гер инстинктивно приложил руку и почувствовал липкое и теплое. Посмотрев на свои пальцы, он увидел, что они в крови. И с этого момента все вернулось: шум, музыка, крики, выстрелы. Реальный мир ворвался в его сознание оглушительным звучанием. Бросив взгляд на сцену, Гер увидел, что Дары там нет. Выхватив пистолет, он быстро побежал к выходу, по пути стреляя в светильник наверху.

Когда зазвучали выстрелы, Дара замерла, оцепенев от ужаса. Из-за кулис выбежал человек и потащил ее за собой. Она даже не успела рассмотреть, кто это; свет погас, и стало темно. Оставшиеся боковые светильники давали мало света. Потом ее руку отпустили, она растерялась и остановилась. Вокруг слышались голоса, звучали выстрелы, звенела бьющаяся посуда. Дара понимала, что нужно бежать. Она увидел светлый прямоугольник выхода. На улице подсветка деревьев освещала территорию, хотя и слабо. Но, по сравнению с мраком внутри, можно сказать, что на улице светло.

Дара стала пробираться к выходу. В темноте, натыкаясь на перевернутую мебель и чувствуя, что пробегающие люди постоянно толкают ее. Наконец, выскользнув наружу, она побежала. Сбоку увидела стоянку с машинами и впервые пожалела, что не умеет водить. Рассудив, что если эта стоянка машин, значит, здесь есть и выезд с территории, Дара решила бежать к машинам. Уже добежав до первой, она споткнулась и упала. Подняв глаза, она увидела лежащего на земле человека и поняла, что он мертв. Страх стал обволакивать ее со всех сторон, а к горлу подкатывала тошнота. Шум сбоку вернул ее в реальность. Она обернулась и увидела тень, а прямо перед собой на асфальте — пистолет. Наверное, это было оружие того, кого убили. Но сейчас нет времени об этом думать. Она схватила пистолет и направила на того, кто приближался к ней.

— А ты смелая, — услышала она голос Гера. — Будешь стрелять?

Теперь Дара разглядела его. Гер стоял напротив нее, чуть пригибаясь, чтобы его не было видно из-за мощного джипа. Он смотрел в ее глаза своим хищным взглядом. Дара ощущала холод металла в руке и понимала, что достаточно нажать курок и все… тот, кого она ненавидит, умрет. Ее пальцы предательски задрожали.

Гер видел ее растерянность и понимал, что она и оружие-то держать не умеет. Ему достаточно взмаха руки, чтобы выбить у нее пистолет. Но он не хотел этого делать А чего тогда он хотел? Гер пытался понять себя. Неужели он хочет играть с судьбой, стоя напротив дула пистолета? Или ему важен ее выбор? Выстрелит она в него или нет?

— Не буду, — зло сказала Дара, зная, что никогда не сможет выстрелить в человека.

— Пожалела? — опять в голосе Гера проскочили эти надменные нотки.

— Нет, не пожалела… я водить не умею. В машину садись.

Дара сильнее стиснула рукоятку пистолета и посмотрела на Гера. Выбраться отсюда можно было только на машине, поэтому Дара и решила заставить его вывести ее отсюда.

— Командуешь? — на губах Гера заиграла улыбка, похожая на звериный оскал.

Только вот прозвучавшие рядом выстрелы не дал ему возможности продолжить эту игру.

— В машину, быстро, — крикнул Гер, распахивая дверь джипа. Он понимал, что сейчас все слишком серьезно; эти выстрелы отрезвили его.

Видя, что Гер сел в машину, Дара быстро обежала джип и запрыгнула на переднее сиденье. Как только она села, машина резко тронулась с места.

— Пристегнись, — бросив взгляд на Дару, велел Гер. Затем сосредоточился на дороге.

Впереди были ворота, но их уже вынесли — видно, те, кто уехал раньше. По их машине стали стрелять. Гер прибавил скорость. Пуля, попавшая в лобовое стекло, оставила маленькое отверстие и круги в виде паутинки.

Дара и Гер переглянулись, как будто желая удостовериться, что эта пуля никого не задела.

Дальше происходило то, что Дара не могла себе представить и в страшном сне. Их машина на нереальной скорости неслась в темноте по дороге, и по ним стреляли. Это она слышала по неприятному металлическому звуку. Гер вел уверенно, то набирая скорость, то уходя в сторону. Даре было страшно от всего: от скорости, от удара пуль по обшивке машины, оттого, что их преследовали. Кто эти люди и чего они хотят, она не знала. Одно она знала точно: попасться им означает смерть. Ей стало еще страшнее, и она закрыла глаза. Так хоть мелькания дороги не видно.

В очередной раз бросив взгляд на сидящую рядом девушку, Гер увидел, как она вся сжалась и закрыла глаза. Он взял из ее рук пистолет, понимая, что она напугана и оружие в ее руках сейчас явно лишнее. Дара вздрогнула, но промолчала. Ее пальчики судорожно вцепились в ручку двери.

— Не бойся, — Гер захотел ей это сказать, — все будет хорошо.

Она лишь бросила на него быстрый взгляд и опять зажмурилась. Гер понимал, что все происходящее для нее слишком ужасно. Это он привык к такому. Сколько раз все это было в его жизни… Только вот сейчас у него уже не тот возраст, чтобы так попасться. Но об этом он подумает позже. Обо всем подумает — и о своих предчувствиях, и о Савелии, и о Даре… Почему она оказалась здесь? Нехорошая мысль закралась в подсознание. Дара… неужели она стала его слабостью? Ведь он при виде нее потерял связь с реальностью, и потом прозвучал выстрел. Только чудо спало его, или предчувствие. Если бы он не шагнул назад, пуля прошила бы сердце, а так — прошла по касательной, немного задев. Неужели Савелий, его день рождения, Дара и он — это совпадение…

Гер не верил в совпадения. Но сейчас у него не было времени думать об этом.

Выжимая максимум из огромного джипа, он гнал по ночным подмосковным дорогам. Его спасение было не в скорости, а в плохой дороге. Хорошо, что он запрыгнул именно в этот джип. Его преследователи были на легковых машинах. У них было преимущество в скорости и маневренности, а у него — в проходимости. И Гер свернул на проселочную дорогу. Их джип стало трясти и подкидывать на ухабах и кочках. Его преследователи старались держать темп, но постепенно свет от фар их машин был все дальше и дальше.

Не снижая скорости, Гер свернул на еще более тряскую дорогу.

Даре казалось, их машина просто рассыпается на куски, так их трясло и бросало из стороны в сторону. Когда машина остановилась, она открыла глаза.

— Выходи, — произнес Гер, отстегивая ее ремень безопасности. — Нужно скорее уйти от машины, пока они не догнали нас.

Обойдя джип, Гер схватил Дару за руку и потащил за собой в лес. Спотыкаясь о корни и путаясь в юбке, девушка шла за ним. Она не спрашивала и не задавала вопросов. И так все было понятно — нужно бежать. Лес их спасет, а вот машина — нет. Ее найдут те, кто их преследует. Значит, нужно скорее уйти как можно дальше от машины. Сейчас ночь, темно, лес скроет их от преследователей.

Глава 18

Когда начали стрелять, Ковало рванул к Полонскому, но его сбили с ног, и завязалась драка. Освещение погасло, и он, победив тех, кто удерживал его, попытался найти Гера. Да только в темноте, среди постоянно мечущихся людей, криков и выстрелов сложно найти кого-либо. То, что Полонский жив и ему удалось выбраться, Ковало увидел по пришедшему сообщению. Телефон мигал, и, нажав на карту, Ковало увидел передвигающуюся точку. Это значило, что Гер активировал передатчик в своем телефоне, и что он жив. Ехать за ним Ковало сразу не смог. Он сам еле выбрался из этой заварушки, еще и своих людей пришлось выручать. Хотя с другой стороны, Ковало понимал, что за Гером не нужно ехать. Привести к Полонскому тех, кто хочет убить его, — это не вариант. Гер сможет уйти от погони, Ковало в этом не сомневался, не впервой. Значит, ему нужно разобраться в происходящем и только потом ехать за Гером, точно убедившись, что его никто не отследил.

36
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело