Выбери любимый жанр

Право на счастье - Ардова Алиса - Страница 79


Изменить размер шрифта:

79

День побежал своим обычным чередом. Общее занятие, тренировка с магами круга, уроки Терисы и Иравит…

После обеда Теомера вызвали в Атдор — обязанности наследника никто пока не отменял, и дел в провинции в это смутное время набралось предостаточно. А мы с Кариффой под присмотром Вольпена отправились в императорскую резиденцию.

— Кэти, — Вионна поймала меня за рукав в самую последнюю минуту, когда я уже собиралась уходить, и отвела в сторону. — Пожалуйста, будь осторожна.

— Как всегда. — Всмотрелась в озабоченное лицо подруги. — Тебя что-то беспокоит, Ви?

— Нет… — мотнула головой женщина. — Не знаю… На душе тревожно, а вот почему… — помедлила и призналась: — Ненавижу Соот Мирн. Ненавижу… Холодное, не доброе место, и мысли там приходят тяжелые, злые. — Она зябко поежилась. — Я ведь не собиралась тогда топиться… А в ту ночь неожиданно проснулась под утро, вышла на балкон. Стояла, смотрела, как светлеет вода, как золотые нити, переливаясь, окутывают Рассветный, и мне вдруг так нестерпимо захотелось скрыться, убежать оттуда… прямо по этим лучам к солнцу. Словно что-то толкало изнутри…

Подруга растерянно умолкла.

— Ви, — взволнованно перехватила ее руку, — почему ты не поговорила об этом с Айаром?

— Когда я пришла в себя, время будто остановилось, все вокруг подернулось туманом. Осталось единственное желание — лежать, не шевелясь, и смотреть в одну точку. Какие уж тут объяснения. Да и что я могла ему сказать? Простите, повелитель, я не думала бросаться в озеро, это случайно… самой собой получилось? — Вионна скривилась. — Он бы точно решил, что я сошла с ума. И Брана тогда очень странно себя вела…

— А с ней что не так?

— Вдруг стала путаться, все забывать: куда ходила, что делала. Вижу ее из окна, зову — она убегает. Начинаю потом спрашивать — отвечает, что вовсе не покидала комнат. Брана никогда не лгала мне, поэтому я испугалась, что она заболела. Но сообщить об этом повелителю не посмела — он заменил бы ее другой нарой, и все. Я не знала, что делать, решила с тобой посоветоваться, пришла…

— А меня нет, — закончила я фразу. — Теперь понятно… Ви, после того несчастного случая поведение служанки изменилось?

— Да. Помутнение рассудка прошло, и она снова превратилась в мою прежнюю Брану.

«За тобой приходил фантом, Кэти… не подпускал близко… давно утраченное мастерство…»

Приходил фантом.

Фантом…

— Спасибо, Ви, это очень важно.

Сжала на прощание тоненькие пальчики, подозвала Вольпена с Кариффой, которые давно нетерпеливо переминались с ноги на ногу, бросая на меня вопросительные взгляды, и открыла Путь.

— Вард, вы еще не закончили? — Мысленно погладила нить, соединяющую меня с сиятельным, и она тут же завибрировала, принося встревоженный ответ.

— Кэти? Что случилось?

— Надо поговорить. — Еще раз провела ладонью по узкой черной ленточке, успокаивая. — Я подожду.

— Час… Мы дольше не задержимся. Где тебя искать? У Гарарда? В Сэйти Аэрэ?

— В Нижнем парке. — Улыбнулась, почувствовав удивление Саварда. — Хочу навестить Наланту.

— Кэти, Кэти…

Не успели мы выйти возле Цветочной горки, как на меня тут же налетел восторженный теплый вихрь. Закружил, ослепил счастливым сиянием огромных серых глаз.

— Я так рада! Когда мне передали твою записку, глазам своим не поверила.

— Здравствуй, Ланти. — Крепко обняла девушку. — Вот видишь, раньше ты меня на прогулку приглашала, а теперь я тебя.

— Да… — Наланта чуть отстранилась, жадно меня изучая. — Хорошо выглядишь, — вынесла она вердикт и повернулась к моим спутникам: — Ясного дня, сирра Кариффа… — замялась, выжидательно глядя на Венна.

— Наланта, позволь тебе представить мэтра Вольпена, одного из магов моего круга.

Венн склонился в вежливом поклоне. Сестра сиятельного рассеянно кивнула и снова переключилась на меня.

— Твоего круга? — Она забавно округлила глаза и тут же расстроенно вздохнула: — Нет, так нельзя. Ты должна мне все… все-все рассказать. С братом не поговоришь, он с утра до вечера занят, да я его и не вижу почти. Энальда молчит, Паальда тоже. Лард с Линсом ходят такие таинственные, посматривают многозначительно, а сами толком ничего не знают. — Досадливо передернула плечами. — Они же еще не достигли совершеннолетия, кто их к важным делам допустит. Так что признавайся, а то я умру от любопытства. — Подхватила меня под локоть и нетерпеливо потянула за собой.

Вольпен с Кариффой пристроились сзади.

— С чего начать? — Весело засмеялась, предоставив Ланти выбирать для нас аллею.

Удивительная девушка — звонкая, светлая, как горный ручей, и такая же кристально чистая, прозрачная.

— С самого начала. — Наланта сверкнула глазами, и на меня посыпался град вопросов. — Что это за круг такой? Чем ты сейчас занимаешься? А Вионна? Это правда, что она уже не наида повелителя? А кто? Мне Дильма Омаэ шепнула, что наида ее отца теперь станет второй женой, а наид вообще не будет, но она такая болтушка. Я не поверила… Паальда из своих покоев почти не выходит. Энальда такая рассеянная стала, унылая. Я попросила разрешения за ритисами сбегать, думала, не отпустит, а она только рукой махнула… А что это за перстень у тебя на пальце? — Надо же, какая глазастая! Заметила. — У Саварда тоже новое кольцо появилось поверх родового. Если наид и правда больше нет, но ты ему кто? И…

— Ланти, Ланти, остановись, я уже запуталась в твоих вопросах. — Девушка виновато прикусила губу, и я нежно поцеловала ее в щеку. — Давай по порядку…

— Получается, ты теперь жена моего брата? — Наланта изумленно охнула. Мы уже полчаса кружили по парку, а поток новостей все не иссякал. — Замечательно! И когда свадьба? Только не говори, что она не состоится. Я не переживу.

Она умоляюще прижала к груди ладони и бросила на меня лукавый взгляд из-под ресниц.

— Состоится, — поспешила ее утешить. — Император настаивает на официальном обряде. «Мой советник не может жениться потихоньку, даже если брак засвидетельствован стихиями, — процитировала я Раиэсса. — Он обязан провести публичную церемонию». Так что все будет, только позже, когда волнения немного улягутся.

— Что с Альфиисой? — Девушка вдруг помрачнела. — Ты не думай, я очень рада, что Савард выбрал именно тебя. Но… жалко ее все-таки. Отвергнутая стихией никому не нужна, даже если она перворожденная дочь высшего. Тем более ее отец… — Ланти не договорила.

— До обряда второго рождения наследник Эктара находится под опекой императора, и он от имени Теара сейчас подыскивает его сестре подходящую партию. Я слышала, саэр Дорст выразил заинтересованность в этом браке. Вотен, конечно, из дальней ветви рода и небогат, но Альфииса ему нравится. Он готов взять ее второй женой.

Мне тоже было жаль «кузину». Высокомерная гордячка, еще недавно верившая, что ей суждено блистать в высшем обществе, идти по жизни под завистливый шепот придворных сирр. И что теперь? Прозябание в дальнем поместье скромного саэра не самых лучших моральных качеств. Да еще и «почти наидой». Но для девушки, которую отказалась принимать стихия, это единственный выход. Раньше ее сразу отправили бы в обитель. Хотя… Может, Фиса предпочтет этот вариант и свободу позорному, с ее точки зрения, замужеству?

— А эта, — Ланти нахмурилась, — воспитанница саэра Арвита? Что с ней?

— Повелитель требует, чтобы ее передали имперской службе безопасности, — я вздохнула, — но Верховная еще не дала ответа.

В кармане завибрировал амулет ментального зова, отрывая меня от невеселых размышлений.

— Кателлина… — Я узнала голос Бруниса.

Бывший помощник Циольфа после избрания Гарарда архимагом исполнял обязанности его секретаря.

— Здравствуй, Брунис.

— Къолиэ Кателлина… — Я невольно поморщилась. Маги ввели новую моду и теперь упорно величали жриц Верховной старым титулом. Впрочем, судя по всему, это только мне и не нравилось, Кариффе, Вионне, даже Эрке обращение пришлось по душе. Не говоря уже о наставницах. — Мэтр вчера нашел в одном из хранилищ книги и просил их вам передать.

79
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело