Выбери любимый жанр

Смертельная лихорадка (СИ) - "Nyashka-848" - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

— Ты готова? — сухо киваю и выхожу из комнаты, прикрывая за собой дверь.

Крепко сжимаю в руке листочек и иду на первый этаж, накидывая куртку. Ветер дует за шиворот, заставляя поежиться от холода. Сажусь в машину, пристегиваясь. Кэролайн падает на сиденье рядом, заводя мотор. Ее влажный взгляд падает на меня, а нижняя губа начинает дрожать.

— Прости меня, — шепчет она и, не справившись с рыданиями, срывается.

Я отрешенно смотрю вперед, а потом сжимаю ее руку, поддерживающе прошептав:

— Ты не виновата…

— Я не успела! — восклицает она, ударяя ладонью по рулю.

Вздрагиваю. Хватаю ее за плечо и, прижав к себе, хрипло выдыхаю.

— Мы справимся, — слеза стекает по щеке, падая на подол платья, ведь мы должны.

Ради мамы.

— Поехали, — киваю на дорогу и отстраняюсь от блондинки.

Она сокрушенно опускает голову, но все же давит на газ. Деревья быстро проносятся мимо нас, оставляя после себя лишь силуэты вдалеке.

Как и мама. Лишь силуэт и болезненные воспоминания.

***

— Шериф Форбс была дорога всем нам. Потеря такого сильного человека стала ударом. Лиз — хорошая женщина с прекрасными дочерьми, которых воспитала по всем параметрам… — мэр Кэрол Локвуд продолжает искренне и с глубоким сожалением рассказывать о моей матери.

Сжимаю руки в кулаки и растираю пылающие щеки. Кэролайн прижимается ко мне, держа в руках платок. Смотрю на потолок и громко выдыхаю. Это невыносимо. Столько людей пришло, чтобы попрощаться с Лиз… Их просто немеренное количество. Она была знакома со всеми ними? Я так не думаю. Моя мама была слишком скрытным и зажатым человеком, чтобы знать стольких. Возможно, они пришли от нечего делать.

— Кто-нибудь хочет сказать что-то о нашем шерифе? — голос мэра пробуждает меня от бесполезных мыслей.

Поднимаюсь, отдергивая платье. Замечаю уверенный взгляд сестры и двигаюсь вперед. Кэрол послушно отступает в сторону, давая мне место. Прокашливаюсь и раскрываю листок. Неуверенно щурюсь, а после, сглотнув, смотрю на собравшихся людей.

— Меня зовут Лидия Форбс и я младшая дочь шерифа.

Поднимаю глаза выше. Кэр хило улыбается, утвердительно качая головой. Прочищаю горло и решительно вздергиваю подбородок.

— Мама занимала самое важное место в моем сердце. Она всегда была и будет самой первой в моих глазах. Смелая женщина, воспитавшая таких неугомонных детей, как мы с Кэр. Идеал во всем, кроме готовки, — усмехаюсь, шмыгая носом. — После ухода отца, она не отчаялась, а стала только с большим усердием заниматься нашим воспитанием. Это великий человек, достойный такой награды, как упокоение. Помню тот день, когда Кэр впервые села на велосипед. Я тогда качалась на качелях и решила проверить каковы они на прочность. Встала и настолько сильно раскачалась, что не удержала равновесие и свалилась, получив множество ссадин и ран. Мама, похоже, заметила это, и рванула ко мне с другой стороны улицы, несмотря на движение машин. Она была супергероем в моих глазах. Та, кто всегда придет на помощь.

Пару горьких слез скатились с щеки, упав на листочек, но я продолжила:

— Я ни разу не видела, чтобы она плакала. Только слезы счастья. А еще я помню ее ласковые руки.

Нежный взгляд.

— Теплое дыхание.

Пережаренный омлет.

Глубоко вздыхаю, вытирая пот со лба.

— Я люблю тебя, мама…

Поднимаю глаза и замечаю Кола. Он стоит, опершись о дверь, и смотрит на меня, взглядом указывая на проход. Ощущая ласковые руки миссис Локвуд.

— Мы очень сочувствуем вашей утрате, Лидия. Ты можешь присесть.

Пробегаюсь взглядом по рядам, натыкаясь на недоуменную Кэролайн. Она показывает пальцем на вампира, хмуря идеальные брови. Иду к парню и выхожу из зала, громко хлопая дверью.

— Лидия…

— Зачем ты пришел? — резко оборачиваюсь, складывая дрожащие руки на груди.

— Поехали со мной, — твердо произносит Кол, подходя ближе., отчего я беззвучно распахиваю рот и отступаю на два шага.

— Что? Нет! — вскидываю руки к небу, отчаянно крутя головой.

— Почему? — Древний сжимает кулаки, а его лицо становится все злее. — Почему ты просто не можешь уехать со мной?!

Уехать? Он сошел с ума?

— Вчера умерла моя мама, Кол! Как ты не понимаешь? Я не могу, — стараюсь отвечать как можно спокойнее, однако это выходит с трудом.

— Да плевать! Давай просто уедем. Забудем это все, — Майклсон пытается подойти ко мне, но я не даю. — Я могу внушить тебе забыть об этом!

Что? Шокировано выдыхаю и прикрываю рот ладонью.

Забыть? Внушить?

Я сцепляю зубы и морщусь от отвращения.

— А ты еще бесчувственней, чем я думала.

— Что? — выдыхает Первородный, безвольно опуская руки.

— Здесь прошла вся моя жизнь. Здесь умерла моя мама. Здесь мои воспоминания. И ты хочешь отобрать и их? — разочарованно поджимаю губы и опускаю голову.

— Проваливай.

— Лидия… — угрожающе тянет вампир, приближаясь ко мне.

Предупреждающе вскидываю руки.

— Уходи. Мы никто друг другу. Сделай так, чтобы я тебя больше не увидела.

Смотрю ему прямо в карие глаза и гулко выдыхаю. Трогаю карман на куртке и достаю его подарок. Кидаю в руки и напрягаю скулы.

— Прощай, Кол Майклсон… — отворачиваюсь и иду к двери, напоследок услышав:

— Да пошла ты.

Захлопываю дверь и прислоняюсь спиной к дубу. Оглядываюсь и иду к сестре. Сажусь рядом и скрываю подступающие слезы. Теплая рука сестры ложится на плечо.

— Ты правильно сделала, — шепчет она. — С Майклсонами связываться опасно.

— Ты права, — киваю, сжимая ее руку в ответ.

Свои же слова эхом раздаются в голове. Тишина. Тихое сумасшествие.

Ты права. Ты как всегда права, сестра.

***

Две недели спустя.

Тихо шепчу заклинание и, улыбнувшись, поворачиваюсь к удивленной сестре.

— У тебя получилось! — восклицает она, разводя руками в сторону.

Маленькие бумажные листочки взлетают выше, почти касаясь потолка. Ее восторженное лицо смешит меня, поэтому я упираюсь взглядом в зеркало, чтобы не засмеяться в голос.

Прошло две недели с похорон. Временную опеку над нами взяла миссис Локвуд. До совершеннолетия сестры осталось всего ничего, поэтому пока мы находимся под присмотром. Убираю бумажки и кидаю их в мусорное ведро. Бонни обучила меня некоторым азам магии, и сейчас я совершенно спокойно могу поднять вещи в воздух. Кэр хватает меня за руку и заставляет чуть наклониться.

— Что ты хочешь на свое день рождение?

Широко распахиваю глаза, стукнув себя по лбу. Я совсем забыла. Смотрю на календарь. Завтра у меня праздник. Исполняется семнадцать.

— Неужели ты забыла? — спрашивает сестра, хихикая.

Неловко улыбаюсь в ответ.

— Типа того. Со всеми этими бедами и не такое забудешь! — вскидываю палец вверх и мы выходим из комнаты, спускаясь вниз.

Кстати, от Майклсонов нет вестей уже вторую неделю. Это и хорошо. Кидаю мимолетный взгляд на дверь, тут же одергивая себя.

Забудь о нем, Лидия.

Вместе с сестрой залетаем на кухню, тут же пихая друг друга в бок. Смеюсь и падаю на стул, блаженно откинув голову на стол. Я устала. И мне, определенно, нужен отдых. Как минимум три столетия. Кэролайн кидает на стол замороженную рыбу и я дергаюсь, в ужасе отодвинувшись. Сестра достает из навесного шкафчика пару соусов и кидает их в меня. На лету ловлю их и ставлю возле себя.

— Так что насчет подарка? — переспрашивает блондинка, и я замираю, глядя в окно, но девушка толкает меня в плечо и фыркает. — Ты слышишь меня?

— А? Цветы. Я хочу цветы. Ты же подаришь мне цветы? — вампирша скептично смотрит на меня несколько секунд, а после запоздало кивает.

— Хорошо. Будут тебе цветы. А где будем праздновать?

Я незамедлительно отвечаю:

— Дома. Можно позвать Бонни и Елену, — поспешно отвечаю я, замечая хмурый взгляд сестры.

Она светлеет и кивает.

— Я позвоню им, — она убегает наверх.

Еще раз взглянув на окно, иду к двери. Открываю, впуская морозный воздух. Ежусь от холода и осматриваюсь. Никого. Но я клянусь, что видела тень.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело