Выбери любимый жанр

Размытые грани лжи (СИ) - Татуков Карим Анарович "loloking333" - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

Именно из-за таких вот патрулей, жизнь в последние полтора месяца для Акиры и Ритарии превратилась в настоящий кошмар, ведь подобные отряды сновали всюду. Разнюхивая все и вся про каждого человека, независимо от их внешности или статуса. А помимо поисков воров, воины так же занимались сбором молодых людей с изменившейся после звездопада аурой. И как позже выяснилось, доставляли их прямиком в военизированный порт для дальнейшей отправки на Центральный континент.

Акира, увидев что они были замечены стражей, бросил на Кийоми такой жалостливый и обреченный взгляд, что та даже сама побледнела, почувствовав неприятности, сулящие юному обольстителю, но когда она уже готова была вмешаться, взгляд взволнованной женщины зацепился за спутницу молодого господина, которая даже в такой простой одежде, казалась невероятно красивой.

Непонятно почему, но сердце капитана захлестнули сложные чувства, а ее лицо вмиг похолодело, после чего она повернулась к продолжающему строить грустную мордочку, наподобие месячного щенка, Акире.

«Кто это с тобой, и какие у вас отношения?»

Только так можно было описать красноречивый взгляд карих глаз Кийоми, вперившийся в непонимающие черные омуты юноши. И только когда трое мастеров, непрозрачно намекнули, что сейчас главной проблемой является вовсе не настырная стража, до молодого господина, наконец, дошла вся неприглядность данной ситуации.

Глава 66: Неловкость.

— Они мои подчиненные, и прибыли сюда на этом корабле, так что не думаю, что есть необходимость в проверке документов.

Кийоми говорила с главой отряда военных, однако ее серьезный и почти немигающий взгляд был сосредоточен на юноше, одним своим лицом выражающий крайнюю степень благодарности, а так же легкий испуг.

Для стражей, привыкших безупречно выполнять свои обязанности, подобный ответ женщины капитана был чем-то по-настоящему оскорбительным, к тому же, учитывая горячий нрав пепельного народа, такое неподобающее обращение могло закончиться очень плачевно. Однако в этот раз все было по другому, так как Кийоми Атсуши принадлежала к весьма известному торговому клану в империи Полной луны, который вел дела со многими другими континентами. Поэтому провоцировать неприятности, в первую очередь для себя, военные не хотели, и напоследок, бросив подозрительный взгляд на парочку подростков, продолжили свое шествие вдоль пристани.

— Нам нужно поговорить…

Прекрасный капитан решила не затягивать с получением объяснений, и не только потому, что в ней горело женское любопытство, но и по причине сильной настороженности солдат, а так же весьма подозрительному поведению ее знакомого, засевшего в сердце благородной дамы так крепко, что последние два месяца не проходило и дня без мысли о нем.

Акира понимал, чего хочет Кийоми, поэтому споро поприветствовав недоумевающих членов команды и старпома Рьюю в частности, направился вслед за своей спасительницей, оставив Ритарию стоять здесь в одиночестве.

***

— Так ты говоришь, что эта девушка - твой компаньон, который помогает в исполнении одной очень важной миссии?

В этот раз, при разговоре с девушкой, мастера решили не вмешиваться и позволить юноше самому попрактиковать в общении с прекрасным полом, однако некоторая заторможенность молодого господина в этом поприще даже соврать нормально не позволяла, что уж говорить о том, чтобы произвести впечатление. В следствии чего, вся неудачность отговорок Акиры зеркально отражалась на саркастическом лице его собеседницы.

Поняв, что от троих призраков помощи не дождаться, молодой господин вес же решил рискнуть, и немного раскрыть правду Кийоми, чтобы та не надумала себе какой-нибудь гадости и не решилась сдать его местным властям.

— Ритария знает, где находится то, что я ищу. А точнее те, кого я хочу убить… Взамен она попросила помощи в кое каком деле, большего я сказать не могу, извини…

“Он хочет кому то отомстить?”

При этих мыслях, настрой девушки разительно поменялся.

Она, обладая изрядным опытом в торговле и общении с огромным количеством разумных, могла интуитивно определять лож, а так же многое, что было сокрыто за словами людей, но сейчас, она знала наверняка, что Акира с ней честен, а помимо того, что он действительно испытывает ненависть тем, о ком он упоминал. Учитывая это, девушка больше не намеревалась вникать в тонкости их положения, так как не хотела причинить юноши еще больше боли, что тот видимо, скрывал глубоко в сердце, однако один вопрос все же волновал Кийоми, хоть та и не решалась признавать этого.

— Ты… и эта девушка… вы… вместе?

Казалось за несколько мгновений благородный капитан судна из знатного клана Атсуши, превратилась в ужасно смущенную женщину, нервно сминающую пальцами подолы своего командорского камзола, и при этом очень старательно разглядывая, что-то видимое только ей на деревянном полу.

Вопрос прозвучал очень неуверенно и бессвязно, но от одного тона, с которым были произнесены данные слова, сердце юноши пропустило глухой удар, а он в силу своей порывистости и невеликого возраста тут же запротестовал, боясь, что эта прекрасная девушка все неправильно поняла.

- Нет! Конечно же нет!! Да меня скорее заинтересует мужская особь коалы, чем эта сумасшедшая!

Молодой господин вел себя глупо, но относительно приемлемо ввиду данной ситуации, и своей незрелости, что вызвало тягостные вздохи со стороны призраков. Но порой искренность, и необдуманная резкость бывает куда красноречивей лилейных слов, и сейчас, был именно такой случай.

Кийоми, увидев с какой рьяной настойчивостью, юноша оправдывается перед ней, неожиданно рассмеялась, почувствовав себя совершенно спокойной, так как отчетливо чувствовала симпатию Акиры. И в отличии от его поведения два месяца назад, теперь она видела перед собой не того, кого нужно проверять и убеждаться в правдивости слов, а человека которому можно по-настоящему доверять.

Искристый смех девушки несколько смутил юношу, и он почувствовал себя довольно глупо, так как уже понял, насколько нелепо себя вел, и это понимание отразилось на его молодом лице обиженной нахмуренностью, вызвавшей у Кийоми еще больше умиления.

Но такое покровительственное поведение девушки, явно не прельщало воина клана Бьякуто привыкшего быть смелым, гордым и достойным, но никак не смешным и милым. Поэтому взяв всю свою решимость в руки, он медленно приблизился к удивленной девушке, и не позволив той отступить, объял своей рукой тонкую талию, после чего уверенно поцеловал ее пухлые губы.

Это мгновение нежной близости не продлилось и секунды, так как Акира с видом: Я сделал все, что хотел сделать! Направился прочь из каюты, оставив ошарашенную девушку стоять с приоткрытым ртом, но когда она уже хотела было возмутиться и нагнать наглого преступника, то увидела что в отличии от уверенного образа, походка юноши представляла из себя нелепое преставление деревянных палок. Казалось, можно было услышать скрип при очередном шаге молодого господина, и это полностью выдавало его смущение.

Увидев насколько же наглец сейчас смущен и выбит из колеи, молодую девушку вновь накрыл приступ бархатистого смеха, который она уместила в свой крошечный кулачок, дабы не вызвать у юноши отрицательных эмоций, связанных с ней.

“Боже! Какой же он милый!!!”

Глава 67: Змеиные повадки.

Акира, ввиду своего крайне смущенного состояния буквально вывалился из дверей каюты, чтобы попасть на палубу корабля, который уже половину дня, бороздил просторы океана. Свежий воздух позволил юноше вернуть себе былое расположение духа, обусловленное готовностью встретить любую неожиданность во всеоружии, но и тут судьба решила сыграть с ним злую шутку.

Прямо напротив носа судна, рядом с невысокими перилами, стояла Ритария, очень злобным и не предвещающим ничего хорошего взглядом прожигающая его фигуру.

“Чего она так смотрит, словно заживо проглотить готова? Может *эти* дни начались?”

46
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело