Выбери любимый жанр

Испепеляющий (ЛП) - Райт Сюзанна - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

— Хорошо, — сказал он. — Я верю, что ты скажешь мне, если сильно переутомишься. 

Он также приказал Танеру пристально наблюдать за ней и убедиться, что Харпер достаточно ест в течение дня, чтобы восполнить силы. Через некоторое время Леви запарковал Бентли у небольшого, отдельно стоящего дома. Когда он открыл заднюю дверь, то сказал: 

— Думаю, будет лучше, если я останусь в машине. 

Он указал на группу подростков, которые не отрывали от Бентли горящих глаз. 

— Мы быстро, — сказал Нокс. Он взял Харпер за руку и повел ее по узкой мощеной дорожке. Она нажала на дверной звонок и выпрямилась. 

Через несколько секунд Уайетт открыл дверь. Он кивнул в знак приветствия. 

— Мистер Торн, мисс Уоллис. 

Он отошел в сторону, приглашая их войти. За ним стояла рыжеволосая девушка с яркими серыми глазами и напряженной улыбкой. Ее лицо было узким и бледным, в отличие от ее пары… у него было практически квадратное лицо такое же загорелое, как и все остальное. Харпер подумала, что достаточно легко увидеть в Уайетте полицейского. Это читалось в его позе, его выражении лица и авторитетной ауре вокруг него. 

— Мы не встречались раньше, — сказала она Харпер. — Я Линда. Рада, наконец, познакомиться с вами лично, мисс Уоллис. 

Харпер мимолетно ей улыбнулась. 

— Рада познакомиться с вами обоими. Зовите меня Харпер… обращение мисс Уоллис заставляет меня чувствовать себя неловко. 

Вместо того чтобы впустить их в дом, Уайетт заговорил тихим голосом. 

— Группа зачистки, которую вы отправили в больницу, чтобы уничтожить записи мальчика и образцы крови, почти закончила, когда я уходил. 

Нокс кивнул в знак одобрения. 

— Как он? 

Уайетт помотал головой, но его взъерошенные светло-каштановые волосы не шелохнулись, благодаря нанесенному гелю. 

— Он выглядел нормально, что неожиданно. Его мать не просто пыталась сжечь его в духовке, она хотела сжечь дом… чтобы убедиться в его смерти.  МакКоли сказал полиции, что ему удалось выбраться из духовки, прежде чем она ее включила, а затем он выбежал из дома. Так как у него нет ожогов, они ему верят.  Демонам не страшен обычный огонь, поэтому духовка не нанесла ему вреда. 

— Даниэль Райли… — еще один демон из их общины, — … назначили социальным работником, она собирается подключиться к процессу, чтобы его отправили к родственникам, и сделать все официально. 

— Кто, по-твоему, его биологические родители? — спросила Линда Нокса, скрестив руки. 

— Я еще не уверен, — ответил Нокс. — Но я их найду. 

— Он может остаться здесь до этих пор, — предложила Линда, пытаясь выглядеть непринужденно. — Я имела в виду, если ты не против? 

— Если хочешь о нем временно позаботиться, то все нормально, — сказал Нокс. Облегчение ясно читалось на лице Линды. Хотя Нокс заметил, что Уайетт не излучал восторг. — Где он? 

— В гостиной, — ответила Линда. 

— Проводи нас к нему. 

Кивнув, Уайетт направился по узкому коридору в комнату с персиковыми стенами, роскошным бежевым ковром и кремовым кожаным диваном. Перед большим телевизором сидел маленький темноволосый мальчик и не сводил глаз с мультфильма на экране. 

— МакКоли, — сказал Уайетт, — пришли друзья, о которых я тебе говорил.  Мальчик повернулся, чтобы посмотреть на них, его лицо оставалось на удивление без эмоциональным. Являясь частью большой семьи, Харпер росла в окружении детей. Привыкла к их нервной энергетики, их склонности перепрыгивать с одного предмета на другой, их безграничному любопытству. Но в больших карих глазах мальчика не читалось любопытства. Ни интереса, ни настороженности, ни счастья. Ничего. И это ее возмутило.  Учитывая слова Нокса о подменышах, Харпер ожидала низкого по спектру силы мальчика, которого легко принять за человека. Ни один демон не спутает этого парня с человеком… он далеко не слаб. Первым заговорил Нокс. 

— Привет, МакКоли. Я Нокс. А это Харпер. 

Глаза мальчика стали черными, когда проявился его демон, заявив о своем присутствии и оценивая их. Спустя несколько секунд он отступил. 

Нокс наклонил голову. 

— Он боится меня? Сущность внутри тебя. Которая тобой управляет. У меня тоже такая есть, как и у Харпер, у Уайетта и у Линды. 

МакКоли не отреагировал. 

Харпер увидела рисунок на журнальном столике. Это был стандартный рисунок семьи… двое взрослых, один мальчик, одна девочка и собака, напоминавшая золотистого ретривера. Но его владение ручкой и внимание к деталям впечатляли. 

— Ты хорош. Это твое? 

Он кивнул. 

Она указала на маленькую девочку. 

— Кто это? 

Мальчик пожал плечами. 

— Твою мать арестовали, — сказал ему Нокс. 

— Тери не была моей матерью. 

Это было сказано без каких-либо эмоций.  Казалось, что он их даже не подавлял. Его искренне ничего не впечатляло. 

— Верно, — согласился Нокс. — Ты знаешь, кто твоя настоящая мать? 

Маленький камбион покачал головой. Он не выглядел особо заинтересованным в этом. 

— Я намерен это выяснить. А пока ты останешься с Линдой и Уайеттом. Хорошо? Вновь кивок в ответ. — Отлично. 

— Тебе что-нибудь нужно? — спросила его Харпер. 

— Нет, спасибо. 

Такая обходительная фраза, но в ней не чувствовалось реальной «благодарности». Ни признательности. Ничего. 

— Мы скоро снова увидимся, — пообещал ему Нокс.  Демон ребенка вновь появился, на этот раз с вызовом. Демон Нокса тоже всплыл на поверхность и посмотрел на мальчика, запугивая его демона ради подчинения.  Когда обе сущности отступили, Нокс предупредил: 

— Не позволяй ему впутать тебя в неприятности, МакКоли. 

Взяв Харпер за руку, Нокс повел ее к входной двери. Прежде чем открыть ее, он повернулся к Уайетту. 

— Уверен, что хочешь его оставить? 

Но ответила Линда. 

— Конечно. 

Нокс приподнял бровь, вопросительно глядя на полицейского, который просто кивнул. 

— Хорошо, — бросил Нокс. 

— Был еще один ребенок? — спросила Харпер, вспомнив рисунок. - В том доме жили только ребенок и человеческая женщина, вырастившая его, — сказал Уайетт. - Ее муж давно ушел и женился повторно. У него есть дочь от второй жены, но он не общался с МакКоли.  Харпер решила, что МакКоли, вероятно, нарисовал себя в той семье… или, возможно, изобразил семью, которую хотел бы иметь. 

— Не стесняйся звонить, если с ним появятся проблемы. 

Пара улыбнулась, но улыбка Уайетта вышла слабой. Как только они вернулись в Бентли, Нокс пересказал Леви всю беседу. 

— Я действительно люблю детей, — сказала Харпер. — Но это ребенок пугает. И у него очень много сил. 

Нокс взял ее за руку. 

— Он довольно силен для камбиона. 

— И без эмоционален. В нем нет ничего от ребенка. Никакой нервной энергии, никакого нытья и непослушания. — Он не делал ни одного лишнего движения. — От него веет… холодом. 

Нокс играл с ее волосами. 

— Иногда я думаю, что демоны лишились эмоций из-за власти. Я тому пример. 

Харпер нахмурилась. 

— Ты не без эмоционален. 

— Нет, но я не ощущаю весь диапазон эмоций, как ты. Я не способен на многие чувства. 

— Ты же чувствуешь любовь, верно? 

Крошечное дрожание в ее голосе заставило его грудь сжаться. 

— Детка, однажды ты ощутишь полную безопасность от понимания, что ты — любима. Я за этим прослежу. 

— Я не сомневаюсь, что ты меня любишь. 

Нокс знал, что это правда. Подаренный черный бриллиант подавил любые сомнения, которые у нее могли возникнуть, но он подозревал, что пройдет еще много времени, чтобы ушла эта неуверенность, которая родилась, когда оба родителя отказались от нее в детстве.  Казалось, ее подсознание не готово излечиться. 

— Хорошо. Никогда в этом не сомневайся, потому что это никогда не изменится. 

— Если ты можешь так сильно чувствовать любовь, если веришь, что это не исчезнет, тогда ты не утратил эмоции из-за власти. 

— Звучит неплохо, за исключением того момента, что я чувствую это только из-за тебя. Так что, может быть ты — мое чудо. 

10
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело