Выбери любимый жанр

Хранитель дракона (СИ) - Флат Екатерина - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

— Спасибо большое, буду изучать, — кивнула я. — Простите за нескромный вопрос, а у вас так же было?

Лорд Сагрейн понимающе улыбнулся.

— Да, все так же. Попав в Лиртан, я сразу же мог говорить на местном и прекрасно распознавал его на слух. А с письменностью пришлось немного повозиться. Но, кстати, именно из-за иномирности мы зато способны понимать все языки. Ведь вполне могли оказаться не в Лиртане, а в другой стране. Потому магическое восприятие у нас способно подстроиться под любое наречие.

— То есть где бы я в этом мире ни очутилась, я всегда пойму местных жителей? — удивилась я.

— Местных жителей она поймет, радость-то какая, — пробурчал Гринфрог. — А родного дракона понять не хочешь? Я есть хочу! Я голодный, если ты безответственно забыла!

— Да сейчас уже пойдем, потерпи ты немного, — хмуро попросила я. — Клемнтина вот молчит и не возмущается, а ты на всю библиотеку бухтишь.

— Клементина просто от голода уже говорить не может! И вообще, чего стоим? Тут еды нет!

Нет, ну за что мне это зеленое наказание? Не удержавшись, я мученически закатила глаза. А лорд Сагрейн даже тихо засмеялся.

— Марина, не переживайте, скоро вы ко всему привыкните, и к своему дракону в том числе. А насчет распознавания чужой речи, вы все правильно поняли. В какой бы стране мира вы ни оказались, всегда сможете общаться с окружающими. Даже если их язык вообще больше никто не знает.

Я тут же вспомнила, как мне сегодня в ангарах слышались слова.

— Лорд Сагрейн, а драконы могут разговаривать? Не магические, а самые обычные.

Архивариус посмотрел на меня немного странно, словно я сказала большую глупость.

— Нет, что вы, у них речи нет, они не настолько разумные существа. Да и магические драконы могут общаться лишь потому, что в них частица души их хранителя.

Как раз в это время вернулся младший библиотекарь, передал мне три книги.

— Благодарю, Сед, — кивнул ему лорд Сагрейн и пояснил мне: — Все три книги содержат одинаковые знания, но разнится сама подача. Посмотрите, какая подойдет вам лучше всего. Да, и еще, по правилам библиотеки книги даются на месяц. По истечению этого срока нужно будет либо вернуть, либо еще продлить.

— Хорошо, спасибо. А схему университета тоже нужно будет вернуть?

— Нет, можете оставить ее себе, — улыбнулся архивариус. — Она уже не востребована.

На этом и попрощались. И я со своей ношей направилась в трапезный зал.

Учитывая, что теперь мне приходилось нести еще и книги, Гринфрог перебрался ко мне на плечо. Но ладно бы сидел смирно, так нет же, вертелся по сторонам, то и дело задевая меня по шее хвостом. Клементина все так же хандрила, а я предавалась философским думам.

Кроме меня тут почти весь первый курс хранителей без магии. И при этом они как-то перемещаются по светящимся переходам, да и в трапезный зал ходят. Не думаю, что каждый из них для этого берет в сопровождающие мага. Значит, можно пока как-то справляться и самому. Но как? Может, спросить у Лекса? Но он уже солгал мне в этом, так где гарантия, что теперь скажет правду.

Так за размышлениями и добрались до трапезного зала. Провидение оказалось ко мне благосклонно, когда я приближалась к распахнутым дверям, навстречу попалась моя одногруппница Айра. И пусть она пока была самой недружелюбной и угрюмой, я все равно к ней обратилась:

— Привет еще раз. Ты не могла бы мне помочь?

Судя по выражению ее лица, она вообще не ждала, что я с ней заговорю. Да и это не особенно ей понравилось. Но посылать далеко и надолго она меня все же не стала. Мрачно выдала лаконичное:

— Ну.

Надеясь, что под этим подразумевается «Да, конечно, помогу», я пояснила:

— Ты ведь тоже без магии, правда? А как тогда тут пообедать, к примеру? И по светящимся туннелям перемещаться?

— Пересекаешь главный трапезный зал, там дальше будет поменьше, как раз для не магов. А с туннелями еще проще — представь куда надо и все. Но так ты можешь попасть лишь туда, где была раньше. Чтобы оказаться в какой-либо другой части университета, нужно будет попросить кого-то сопроводить, — пояснила она хоть и без дружелюбия, но все же вполненейтрально.

— Спасибо большое! — с улыбкой поблагодарила я. — Ты мне очень помогла.

Айра не стала ничего отвечать, пошла дальше. Ну а я поспешила обедать.

За большим залом и вправду располагался маленький. И вот там все было почти по-земному: прилавок с множеством блюд и скучающая тетенька за ним. Столов было немного, но все пустовали. Видимо, остальные хранители уже пообедали.

— Дай-дай, я сам все выберу! — чуть ли не подпрыгивал Гринфрог у меня на плече.

Но я оставила дракончиков и книги на дальнем столе, а сама пошла за обедом. Вооружившись подносом, выбрала себе жаркое и салат, а мелким по большому куску шоколадного торта, раз уж они исключительно сладости едят.

Гринфрог свою порцию умял мигом и теперь сыто посапывал прямо на книгах. Я тоже уже пообедала и теперь неспешно пила ромашковый чай, который посоветовала попробовать местная буфетчица. А вот Клементина хоть и свой кусок торта съела, все равно это не особо подняло ей настроение. И пусть я, конечно, понимала, что это совсем не мое дело, но промолчать не смогла:

— Ты из-за Вейлы такая грустная, да? Честно говоря, у меня вообще в голове не укладывается, что Лекс намерен от тебя отказаться. Неужели он прямо так тебе прямым текстом и сказал?

— Сам он не говорил. Он хоть и решительный всегда, но почему-то в этом решительности не хватило, — тихо ответила Клементина. — Мне все рассказали его родители. Объяснили ситуацию, попросили на Лекса не обижаться. Ну а я конечно же постаралась все понять. Пусть и расстроилась очень, но что уж тут поделаешь.

— Погоди, так а с самим Лексом вы об этом вообще не разговаривали? — нахмурилась я.

— Нет, — драконочка покачала головой. — Ему, видимо, проще делать вид, что все нормально. Да и я не хочу лишний раз эту неприятную тему поднимать. Я ведь понимаю, что любимая важнее для Лекса, чем какой-то дракон.

— Не какой-то дракон, а часть души вообще-то, — я даже злиться начала. — Да и раз уж у них такая превеликая любовь, Вейла могла бы хоть попытаться подружиться с тобой, преодолеть свой страх ради Лекса. Хотя… Я сегодня ее особого ужаса и не заметила… — я даже растерялась. — Ладно ты спряталась, но Гринфрог-то был прекрасно виден. Впрочем, Вейла явно так спешила поскорее повиснуть на Лексе, что и слона бы по пути не заметила.

Клементина в ответ лишь вздохнула. Я не стала продолжать неприятный для нее разговор, и драконочка вскоре уснула. А я взяла себе еще чашку чая, выудила из-под сопящего Гринфрога книги. Увы, везде были непонятные пока символы и закорючки. Ну ничего, со временем понимание придет.

Так я и сидела, пока дракончики спали. Просматривала книги, пила чай. В спальню возвращаться не спешила. Пусть Вейлы там уже, скорее всего, нет, но мой «брат» никуда не делся. А мне совсем не хотелось ни видеть его, ни говорить с ним. Может, все-таки удастся расселиться? А то чем дальше, тем неприятнее находиться с Лексом в одной комнате. А если еще и Вейла теперь станет постоянно наведываться, чтобы на всякий случай демонстрировать мне, какая у них любовь, то вообще кошмар. Ну ничего, надо будет завтра осторожно расспросить куратора о возможном переселении. И в случае удачи Клементину обязательно с собой забрать, как я Лексу и предлагала. Может, теперь он и не станет возражать.

Проснувшийся Гринфрог наотрез отказывался уходить из трапезного зала.

— Ты что? — верещал он, вцепившись лапками в столешницу. — Да это же идеальное место для жизни! Во-первых, тут полно еды. А во-вторых, здесь нет противного Лекса. В общем, ты как хочешь, а я остаюсь!

— Ну и оставайся, а мы с Клементиной пошли, — я прихватила книги, взяла на руки драконочку и демонстративно направилась к выходу.

— Так нечестно! — завопил мне вслед Гринфрог. — Клементину оставь!

Но я даже не обернулась, лишь заговорщически подмигнула хитро улыбающейся драконочке на моих руках.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело