Выбери любимый жанр

Возрождение некроманта (СИ) - Лестова Ксения Алексеевна - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

— Проклятие Ирэя, — зашипел мужчина, выйдя из последней камеры.

— Но оно запрещенное, — пробормотал начальник стражи.

— Значит, кто-то нарушил запрет, — ответил ему лорд и направился в сторону выхода. — Сообщите королю.

— Слушаюсь, — склонил голову начальник. Он, как и многие его подчиненные, боялись гнева некроманта. По городу ползли разные слухи о его силе и жестокости. И то, что он долгое время являлся ректором Института благородных магов, было небольшим утешением. Его все равно боялись. Ведь он пришел из мира мертвых. Мира, где правит сам бог Саа.

Глава 3. И снова на грани

Сегодня был мой первый рабочий день. Быстро собравшись, вышла из Института благородных магесс и пошла по дороге, которая вела в город. Карету останавливать не стала. Погода радовала солнцем, и я решила немного прогуляться.

Тетушка Шэму встретила меня приветливой улыбкой и с ходу начла давать указания. Обязанностей у меня оказалось не мало. Необходимо было обслуживать клиентов, консультировать их, помогать выбирать нужные зелья, если они не знали, на чем остановиться. Убирать в зале и подсобном помещении. Зарплата же зависела от отработанных часов. Если бы я работала пять дней в неделю (хотя бы), то получала примерно три-четыре золотых, а так…

— Мне нужно отлучиться, — сказала женщина, когда я, облачившись в передник темно-синего цвета, зашла за стойку. — Основное я тебе рассказала. Удачи!

Произнеся это, она выскочила на улицу и с силой хлопнула дверью. Вот тебе и первый рабочий день.

Какое-то время я стояла за стойкой и хмуро рассматривала стеллажи с зельями. Каких тут только не было: и зелье с необычным названием «Поцелуй сонливости», или вот еще «Чихание-обчихание». Так же меня заинтересовало зелье «Энергичный кролик». Вот что это за кролик такой и для чего ему надо быть энергичным?

Клиенты все не приходили, и я решила, не теряя времени, прибраться. Чтобы потом не делать этого перед уходом. Что-то смогла вычистить магией. Но в труднодоступных местах пришлось отмывать ручками.

— Меня все мучил твой вопрос, — замурлыкала тихо я, залезая под стойку. — Почему так быстро я оброс…

А все потому-у-у, — протянула, -

Что лысину свою-ю-ю-ю,

Я супер-гелем часто тру-у-у-у…

— У вас обворожительный голос, — раздалось где-то сверху.

Ойкнув, дернулась и ударилась головой о столешницу. Зашипев от боли, стала тереть макушку и вылезать наружу. И кто там у нас такой тихий?

— Тоже пользуетесь супер-гелем? — подмигнул мне молодой человек, и уперся локтем о край стойки.

— Почему это? — хмуро спросила, выпрямляясь и убирая руку за спину.

— Ну, так вы только что пели, как кто-то часто трет голову, чтобы она покрылась волосами. Кстати, — спохватился незнакомец, — а руки тоже волосами покрываются или как?

— Знаете, — я сделала вид, что задумалась, — могу вам его продать со скидкой, тогда и проверим.

Мужчина засмеялся, обнажая белоснежные зубы. Я же внимательно стала его изучать. Короткие светлые волосы, голубые глаза, чувственные губы, прямой нос… и острые ушки. Не такие длинные, как у чистокровных эльфов. Значит, полукровка.

— Вы думаете, он мне так необходим? — изогнул одну бровь полуэльф.

— А вдруг? — пожимаю плечами. — Может, вам не для головы, а для чего другого надо. Скоро зима…

Мужчина расхохотался. Его глаза засветились каким-то озорным блеском. Хочет продолжить дискуссию?

— Вы раскусили меня, признаю, — чуть успокоившись, произнес первый за сегодня клиент. — Понимаете, леди…

— Я не леди, — перебила незнакомца.

— Ай, — махнул он рукой, — какая разница. Так вот… Понимаете в чем дело, — он подался вперед, приблизившись к моему лицу на неприличное расстояние, — у меня есть невеста…

— Поздравляю, — буркнула недовольно.

— Не перебивайте, прекрасное языкастое создание, — меня щелкнули по носу. — Я не горю желанием жениться на девушке, которую даже десяток мужчин не смогли бы оторвать от земли.

— Вам нужно зелье, повышающее мужскую силу? — предположила я.

— О нет, — покачал головой полукровка. — Мне нужен супер-гель. Я намажу себя с ног до головы, стану похожим на оборотня-мутанта, и она сама от меня сбежит.

— А не боитесь, — я в задумчивости прикусила нижнюю губу, — что вас станут мучить блохи?

— Досадный побочный эффект, — поморщился мой собеседник. — Но ведь вы, любезная госпожа, не откажете мне и продадите зелье от блох? С тройной скидкой.

— На «Анти-блох» скидок нет.

— Ах, вы были моей последней надеждой, — светловолосый мужчина отстранился и приложил руку к груди.

Я подняла глаза к потолку и тихо застонала. Вот интересно, а у тетушки Шэму все клиенты такие?

— Так за каким зельем вы пришли, уважаемый? — миролюбиво спросила, снова смотря на полукровку.

— Зовите меня, Артиэль, — лукаво улыбнулся этот ушастый. — Думаю, мы продолжим знакомство.

— В смысле? — настороженно спросила.

— Я лекарь, и мне часто нужны определенные зелья, — стал пояснять новый знакомый. — Увы, особых способностей к зельеварению у меня нет. Поэтому у этой травницы я частый гость.

— И где же вы работаете? — спросила я.

— В двух кварталах отсюда есть лекарский дом Ортаэн. Слышали о таком? — мужчина прищурил голубые глаза.

— Кто же не слышал! — воскликнула я. Да в этом лекарском доме мечтали работать почти все магессы Земли, которые выбрали специальность Целительство. Только вот, брали туда самых лучших. Говорят, господин Ортаэн, очень тщательно отбирает работников. — Вы работаете у господина Таранэина Ортаэна?

— Как вам сказать, — задумчиво произнес Артиэль. — Скажу вам по секрету, — он снова подался вперед. — Я и есть тот самый Таранэин Ортаэн.

— Не может быть! — воскликнула. — Вы назвали мне другое имя!

— Я хоть и на половину, но все же эльф, — он опять отстранился. Развел руками и продолжил говорить: — Мое полное имя Артиэль эри Таранэин Ортаэн Таор Нар. Попробуете повторить? — Это он произнес с издевкой.

— Сомневаюсь, что получится.

— То-то же, — фыркнул маг. — Так вот, — он сунул руку в карман брюк и достал оттуда сложенный вчетверо лист бумаги. — Соберите мне все по этому списку.

Я приняла из рук полуэльфа листок бумаги и стала внимательно его изучать. Какие-то зелья находились поблизости, и я сразу сняла их с полок, а вот за одним пришлось лезть к самому потолку. Пододвинув стремянку, стала осторожно по ней подниматься, а Артиэль стоял рядом и страховал меня. Я пыталась его заверить в том, что ничего страшного нет и я не упаду, но лекарь не стал меня слушать. И правильно сделал. Я только успела схватить нужный пузырек, как правая нога соскользнула со ступеньки, и я полетела вниз. Вскрикнула, прижимая к груди пузырек и приготовилась как следует приложиться об пол всем телом. Но меня подхватили сильные руки, не давая продолжить падение.

— М-м-м-м, — довольно протянул Артиэль, — да сегодня самый лучший день в моей жизни! Ко мне в руки упала сногсшибательная красавица.

— Эм, — я сглотнула. — А вы точно Таранэин Ортаэн?

— Есть какие-то сомнения? — прищурился полуэльф.

— Ведете вы себя странно, — не стала скрывать свои опасения и сомнения.

— Красавица…

— Здравствуйте, тетушка Шэму! — раздался от входной двери знакомый противный голос. — Оу-у-у…

— Поставьте меня на ноги, пожалуйста, — тихо попросила, косясь на хмурое лицо амурочки. И что заставило ее покинуть свою территорию? Ведь обычно крылатики так не поступают.

Полукровка осторожно помог мне принять вертикальное положение и отошел немного в сторону.

— Ах, — амурка прижала ручки к груди. — Так вы вместе?! Сегодня же всем расскажу!

— Мы не вместе! — воскликнули одновременно, но крылатая почтальонша нас будто не слышала.

— Это надо же! — она стала наматывать круги у самого потолка. — Вы только посмотрите. Наша тихоня и один из лучших лекарей Тэгерайса!

Ага, лучший. Правда, я до этого не знала, что он не специализируется по зельям. А это означало, что маг лечит своей силой. Какой у него, наверное, огромный резерв…

14
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело