Пятнадцатый камень (СИ) - Колоскова Елена Леонидовна - Страница 6
- Предыдущая
- 6/193
- Следующая
"Хельга, а при чем здесь вода?" — спросил он, попутно сливая мне всю возможную информацию на терминал по зашифрованной линии.
Значит, люди Родригеса еще не докопались до этого и таких данных нет в отчете…
"Притом. Много будешь знать — плохо будешь спать".
"Я знаю больше тебя, и проблем со сном у меня нет. Разве что, после наших тренировок. Отправишь мне отчет?".
Иногда я не понимала, то ли у него не в порядке с чувством юмора, то ли у меня. Или это проблемы "потерь при переводе"? И что это за намеки про "после тренировок"…
"Не переживай. Скоро солью отчет Висенте Родригесу, и почитаешь" — утешила я.
"Хельга! Ты обо мне такого мнения?"
"Какого такого? Нормального. Я слишком хорошо тебя знаю", — написала я. Разумеется, я знала, что он тут же вскроет мою почту или почту Родригеса и прочитает документ. И не потому, что он такой испорченный. Просто ему будет слишком любопытно, чтобы ждать официального заявления.
"Сыграем?" — предложил он.
"Хорошо. До ужина еще сорок минут. Можно сыграть".
На голографической проекции над терминалом раскинулась сетка, усеянная черными и белыми точками на пересечениях ячеек, и мы с головой погрузились в игру.
* * *
Хорхе выиграл, но у него была фора в три камня, так что было не слишком обидно. Научила на свою голову!
Еще немного, и он начнет играть дистанционно, отправляя сведения о ходах на Фрейю. Интересно, на сколько месяцев или лет растянется партия с опытным противником?
С последним транспортом он заказал всевозможные книги про Го, и теперь отрывался на мне.
На ужин мы с Хорхе пришли одновременно и сели за один столик. Давали пасту и томатный соус с протеиново-жировыми кубиками, от которых я тут же избавилась. Мне не модифицировали геном, и проблем с трансжирами я не хотела. Зато у меня был с собой кусок рыбы, и я собиралась устроить пир!
Хорхе с интересом изучил содержимое моей тарелки и даже попробовал кусочек лосося, но не впечатлился и начал с аппетитом наворачивать свой рацион.
"Надо было взять твой протеин", — сказал он, поскольку явно не наелся.
"Ладно, в следующий раз отдам тебе", — жестами ответила я и улыбнулась. Выражение его лица, когда он изображал "умирающего от голода", было забавным и неубедительным.
Потом я прогулялась к бойлеру и заварила зеленый чай, привычно проигнорировав напитки на раздаче.
Я вернулась на место и включила проектор над коммуникатором, во всех ракурсах изучая мини-реконструкцию шеи и плечевого пояса первой жертвы.
Хорхе как всегда помалкивал и внимал, ожидая от меня умных мыслей… и отчета… и не знаю, чего еще. Он вообще любил помолчать, как бы странно это ни звучало в свете его "особенностей".
Он оперся головой на руку и застыл в ожидании, поглядывая на меня поверх голограммы. В этот момент я ощутила некое неудобство, как будто кто-то пристально смотрел на меня со стороны. Я обернулась.
На меня с соседнего столика смотрел Эши Этти, секретарь инопланетного посла. Мне показалось, что смотрит он с каким-то нездоровым интересом. Но я могла и ошибаться. Язык телодвижений и мимика этого народа несколько отличались от человеческой, так что я не могла судить наверняка.
Наверное, для него странно сидеть тут, в окружении потенциальных противников, и наблюдать за нашим нехитрым ежедневным бытом.
Я отвернулась и увидела, что Хорхе кивнул инопланетнику, как своему приятелю.
"Что это с тобой? Ты здороваешься с врагами?" — спросила я.
"Я обедал с ним несколько раз. С ним интересно. Он не враг".
"А если это не так?"
"Тогда он не улетит на Фрейю", — ответил он почему-то на мой коммуникатор.
"Что ты имеешь ввиду? И почему по сети?", — написала я, свернув голограмму.
"Он может понять общий смысл по жестам. Задача ИскИна станции — защита людей от опасности. Если эррг опасны, на Фрейю они не полетят" — ответил Хорхе.
"Это значит, что ты не контролируешь ИскИн станции?"
"У всего есть свои границы. За что-то отвечают военные".
Вот как… А я уж было решила, что ИскИн здесь обрел автономность и решает, что можно и нельзя. Одна из старинных терранских страшилок, которая не теряла актуальности и поныне.
* * *
Допив чай, я засобиралась домой.
"Мама приглашает тебя на ужин на следующие выходные", — сказал Хорхе. От его открытой улыбки потеплело на душе.
"Передай ей, что я с удовольствием приду".
Один и все валькирии!!! И Аматерасу, где бы вы ни были. Нормальная домашняя еда! Конечно, я приду. Милагрос бесподобно готовит.
Я пошла домой оформлять итоговый вариант отчета, когда вспомнила об одном важном, — для меня! — деле. Я обещала Марии, заведующей гидропонной фермой, посидеть с ее малышом этим вечером.
Со всеми событиями я совершенно забыла об этом. Меня ждал очередной незабываемый вечер в роли няни неугомонного пятилетнего карапуза.
* * *
— Хельга, а куда мы идем? — спросил Джеки, крепко ухватившись за мою руку, которая совсем недавно резала мертвую плоть.
Есть в этом что-то философское. Одни умирают, а другие рождаются и растут. Цикличный и бесконечный процесс, как сама Вселенная. Только вот некоторые умирают не по своей воле.
— … Хельга! Хельга! Ну, куда?
Я наконец среагировала на вопрос. На смуглой мордочке ребенка был написан неподдельный интерес. Сегодня я решила не сидеть дома в компании с игровой приставкой, а отправиться в настоящее путешествие.
— Мы идем запускать пузыри! — торжественно объявила я.
— Пузыри?
Ребенок был в растерянности. Конечно, на станции дети не знали многих развлечений и игр, которыми увлекались их сверстники на планетах. В сумке у меня был раствор моющего вещества и небольшая круглая рама на палке, выполненная из обрезков проволоки, которую я загодя выпросила в ремонтных мастерских.
Я надеялась, что ребенка это развлечет и достаточно утомит, чтобы он лег спать пораньше, а я бы без помех закончила отчет.
— Давай проверим, как ты оделся. Где твоя шапка?
— У меня ее нет. Но у комбинезона есть капюшон, — сказал ребенок и продемонстрировал, как он надевает и снимает его. Я нагнулась к нему и поправила капюшон.
— Молодец! Ты готов.
— Мне жарко, — пожаловался мальчик. Он и правда был одет слишком тепло для жилой секции.
— Там, куда мы идем, довольно холодно. Так что ты потом обрадуешься, что так хорошо одет.
Мальчик посмотрел на что-то поверх моего плеча и спросил:
— А кто это? Он тоже пойдет с нами?
Я выпрямилась и встретилась взглядом с Эши Этти. Он шел нам навстречу, двигаясь в жилую зону станции. Но вот откуда он шел и почему разгуливал в одиночестве?
— Добрый вечер, господин секретарь, — сказала я.
— Добрый вечер.
Я впервые услышала его голос. Намного ниже, чем у посла, и звучал так, будто он вообще редко разговаривал. Или не часто пробовал говорить на человеческом языке.
Он был в костюме схожей расцветки, как и утром, но более напоминающем спортивный костюм, и обувь была более простой с виду, без вышивки. При виде меня и ребенка он напружинился, то ли готовый обороняться, то ли нападать. Даже мышцы челюсти и на скулах напряглись, когда он крепко сжал зубы.
— Все в порядке? Вам помочь? Возможно, показать, где ваш лофт? — спросила я, по возможности незаметно подтолкнув Джеки себе за спину.
Ребенок ухватился за мою штанину, выглядывал из-за меня и, похоже, совсем не испугался незнакомца.
— Все в порядке. Помощи не требуется. Спасибо за сотрудничество, — ответил наконец Эши Этти, и эти фразы звучали, как заученные с разговорника.
- Предыдущая
- 6/193
- Следующая