Выбери любимый жанр

Карнавал сомнений (СИ) - "Карин Кармон" - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

В беседку заглядывает ещё один наш клон на сегодняшний вечер:

‎— Папа с Эми ждут у машины, — тараторит младшая сестра.‎‎ ‎— Ридж предупредит Бре… Логана. Мы с ним выходим первыми. Потом ты, — ‎она смотрит на Мишель: — С Майком. Следом ты, — Дэниз переводит взгляд на меня, — и ‎Лиам.

Она исчезает так же внезапно, как появилась.

— Мы не договорили, Стэйс. Возвращайся сюда после церемонии, — Мишель хватает меня за руку. Умоляюще смотрит в глаза: — Пожалуйста! Всё так запуталось, но мы ещё можем исправить. ‎Нам просто нужно поговорить. Во всём разобраться раз и навсегда.‎ Ради Стива.

‎Всю церемонию я не могу сосредоточиться. Как в бреду иду за руку с ‎Лиамом вдоль прохода до алтаря. С какой-то отрешённой рассеянностью наблюдаю ‎за Эми, приближавшейся к нам под руку с отцом. Сестра заметно волнуется, но и ‎это тоже я отмечаю на автомате.

Пока жених с невестой произносят ‎клятвы, я почти не слушаю, растерянно пробегаюсь по лицам сидящих гостей. ‎Мысленно перебираю общих знакомых, в кого могла бы влюбиться Мишель. Насколько могу ей верить…

‎Убеждаю себя, что не стоит возвращаться в беседку. ‎Признаю раз за разом, что не смогу не вернуться. Начинаю ругать бывшую ‎подругу и тут же корю себя, что на самом деле радуюсь фальшивому браку Майка, ‎где даже ребёнок — не его. И не сразу понимаю, что священник только что объявил Эми ‎и Скотта мужем и женой.‎

—‎ Где-то минут через двадцать, — шепчет мне Мишель. — Приходи сразу после того, как ‎поздравят молодых и начнётся фуршет.‎

Киваю в ответ. Я всё ещё не уверена, что хочу знать подробности. Но и ‎не знать, когда услышала такой синопсис, тоже не хочу.

Сначала время тянется бесконечно. Потом, за поздравлениями и ‎разговорами, я отвлекаюсь и теряю счёт минутам. А когда вспоминаю, понимаю, ‎что прошло уже больше получаса. ‎

Оглядываюсь — подруги нигде не видно. Наверное она уже терпеливо ждёт меня в ‎беседке. И направляюсь туда.‎

— Прости, я задержалась.‎

Я возвращаюсь из воспоминаний в ужасную реальность, машинально провожу ладонью по глазам Мишель, закрывая неподвижные веки. Тянусь к рукоятке ножа и тут же отшатываюсь. Мне надо вызвать полицию… Надо позвонить… Но сотовый ‎остался дома. Я даже сумочку не взяла, ‎решив, что во время свадебной церемонии она будет только мешать!

Перед глазами как в калейдоскопе мелькают лица родных и друзей. Счастливая мордашка ‎Эми, покрасневшая от волнения и смущения. Довольная, широкая улыбка Скотта. Озорные, с чёртиками голубые глаза Логана. Хитрая усмешка Майка, сводившая меня с ума и заставлявшая ещё в школе биться сердце ‎сильнее. Стоит мне произнести два страшных слова: «Мишель убита», ‎как вся их… вся наша жизнь расколется пополам.

В моей власти оттянуть время, дать всем крошечную возможность насладиться торжеством ещё чуть-чуть. Но всё равно ни одной из подаренных минут не хватит. Их всегда ничтожно ‎мало.

Я вскакиваю с колен, путаясь в длинном подоле платья. Он насквозь пропитан ещё тёплой кровью подруги и теперь противно липнет к лодыжкам, мешая мне двигаться.‎ Не успеваю сделать и двух шагов, ‎как налетаю на Майка. Хватаюсь за его плечи, чтобы не упасть.

Он, неестественно бледный, подхватывает меня. Не моргая, смотрит на убитую жену и почти не дышит. В глазах — недоумение и боль. ‎Губы слабо шевелятся, ‎как будто хочет что-то сказать, но не может. Лишь однажды я видела Майка таким, ещё ‎в детстве, когда мы наткнулись в лесу на растерзанное волками тело ‎его отца. ‎

‎— Мика! — рычит за спиной хриплый мужской голос.‎

По-‎летнему яркий солнечный свет в проёме беседки закрывает высокая ‎коренастая фигура.‎ Ещё через миг незнакомый коротко стриженный мужчина в чёрном костюме-двойке ‎склоняется над окровавленным телом и тоже пытается нащупать у Мишель пульс. Что-то ‎нечленораздельно бормочет, сжимая левую руку в кулак.

Я высвобождаюсь из объятий Майка и отступаю назад. Только сейчас ‎замечаю, что я вся в крови Мишель и Майк тоже. На белоснежной рубашке и расстёгнутом светлом фраке бурые пятна — на животе, груди и даже на плечах, там, ‎где я вцепилась в него, чтобы не упасть.‎

Ещё через мгновение ‎мужчина уже стоит возле меня, буравит нас с Майком мрачным, тяжёлым взглядом, одновременно вытаскивая из внутреннего ‎кармана пиджака сотовый. Нажимает на кнопку и, видимо, дождавшись ответа, коротко ‎приказывает: ‎

‎— У нас ‎убийство. Вызывай криминалистов и остальных! Перекрыть парк! Сам ко мне в беседку… Да, у ворот… Выполняй! — он ‎прячет телефон обратно. Грозно надвигается

на нас: — Какого чёрта здесь?.. Кто?.. — мужчина переводит полный ненависти взгляд с меня на Майка и ‎обратно. Он похож на раненого зверя, плохо соображающего от ярости и ‎готового растерзать любого за одно неосторожное движение. — Кто это… Кто её… так?..‎

— Я пришла, когда она… уже… так…

Не получается связно объяснить. Слова ‎путаются, мысли тоже. Я шумно втягиваю воздух, стараясь унять дрожь. Почти ‎силой заставляю себя не смотреть в сторону лежавшего на полу мёртвого тела. Опять ‎пытаюсь объяснить, тщательно подбирая слова. Кем бы ни был стоявший передо мной ‎мужчина, добавлять ему причин вцепиться в нас с Майком я не хочу:

— Мишель ‎просила меня встретиться здесь после церемонии. Чтобы поговорить. Потому что завтра с утра я ‎уезжаю… Когда я пришла, она уже лежала на полу… такой… Я хотела вызвать ‎скорую и полицию, но не было телефона… Потом она очнулась и позвала меня и… — ‎Я нервно передёргиваю плечами, как будто этот жест мог объяснить всё, что ‎случилось дальше, в том числе появление Майка в беседке.‎

‎— Она сказала что-нибудь перед… смертью? — По тону и взгляду не получается определить, что ‎думает незнакомец.‎

‎— Да.‎

— Что?!‎

‎— Что хорошо, что я опоздала и пришла позже. Потом назвала имя моего брата. ‎‎«Стив, наконец-то».‎

— И всё? ‎

— Всё, — вру я, выдерживая пристальный, полный презрения и ‎необъяснимой ненависти взгляд. Что бы ни имела в виду, умирая, Мишель, давать ‎дополнительный повод незнакомцу с сумасшедшими, неестественно блестящими ‎синими глазами наброситься на нас с Майком я не собираюсь.‎

‎— Это Стэйс Трупер. Сестра Стива, Брайан, — Майк неожиданно выходит вперёд, закрывая меня собой — так, что я ‎оказываюсь у него за спиной.‎

‎— Для тебя — шериф Лински! — с неприкрытой злобой рявкает мужчина.‎

‎— Как скажешь, шериф.‎

‎— Кто из вас…

‎— Серьёзно?! — перебивает его Майк. — Ты в своём уме, Брайан?! ‎Ты, правда, считаешь, что я… Или она… Что мы убили мою жену на свадьбе моего брата ‎и сестры Стэйс?!

Тон, каким задан вопрос, явно на что-то намекает. На что — я не знаю, ‎но физически ощущаю, как неприятно скребут по сердцу эти два слова: «моя ‎жена». Даже теперь, когда Мишель умерла с именем Стива на губах. ‎Майка убитая подруга тоже упомянула, но об этом я подумаю ‎позже.‎ Решительно встаю рядом с Майком, чувствуя ‎обнажённым плечом плотную ткань костюма. Раз уж ‎разъярённый незнакомец — новый шериф Риверстоуна, а не местный сумасшедший, ‎причин бояться больше нет. Просто нужно попытаться всё объяснить.

— Я пришла первой. Мы ‎договорились встретиться здесь. Я и Мишель. Позавчера мы поругались… по глупому ‎недоразумению. — Некстати мелькает мысль: я совсем не представляю, что ‎Мишель сделала с видео. Кажется, подруга говорила, что показала ‎запись Майку, но затем… Ладно, об этом я тоже подумаю потом. — Она уже ‎лежала на полу в крови, с ножом в груди, — я судорожно вздыхаю, невольно ‎бросая взгляд на тело. — К сожалению, я ничем не смогла ‎ей помочь. Почти сразу пришёл Майк… И…‎

‎— И ты решила на радостях пообниматься прямо у неостывшего тела его жены! — ‎грубо перебивает шериф, продолжая пронзать нас хмурым взглядом. — Так сказать, ‎в знак вновь обретённой свободы…‎

— Брайан! — обрывает его Майк.‎

‎— Шериф! — рявкает тот, снова исправляя.‎

‎— Что здесь… — В беседку вбегает ‎Лиам. Останавливается в проёме, ошарашенно озираясь: — Чё-ё-ёрт… — он ‎смотрит сначала на брата, потом на меня. — Кто это… ‎как… зачем?..‎

25
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело