Выбери любимый жанр

Искаженное время (СИ) - "Deacon" - Страница 68


Изменить размер шрифта:

68

В тот же миг в каюту Рейвена заглянул Ингемар. Он выглядел изможденным и растерянным, но никаких ран на его теле не наблюдалось. Увидев окровавленных Мирию и Рейвена, а также перепачканную в золе графиню, он хотел было что-то сказать, но Тануэн опередила:

- Смотрю, страх капитана оказался самым безобидным. Наверное, он боится женских отказов. Все это время толпа красивых женщин стояла в его комнате, и все хором кричали «Нет, мистер Ларсен! Я не люблю вас! И никогда, слышите, никогда вас не полюблю!»

В тот же миг блондинка поморщилась. У нее сильно закружилась голова, и через несколько секунд комната перед глазами начала плыть. Тануэн коснулась руки Рейвена, чувствуя, что теряет сознание...

Когда сюда вбежал мистер Томпсон в сопровождении пяти охранников, каюта была уже пустой.

Дети подземелья

I

Холодные ступеньки, на которых лежала Лилит, были осыпаны осколками стекла, и когда девушка пошевелилась, то тут же порезала ладонь. На какой-то миг у графини закружилась голова, но саднящая боль моментально отрезвила. Затем француженка услышала пронзительное карканье ворон и открыла глаза. Солнце, проникающее через разрушенную крышу, заставило ее зажмуриться, но затем девушка разглядела стаю ворон, которые, точно с любопытством, кружились над ней.

Ведьма поднялась на ноги, цепляясь за изящные перила, и осмотрелась по сторонам. Светильники, отдаленно напоминающие старинные, оказались разбиты, на стенах красовались глубокие трещины, а сама лестница была практически полностью разрушена.

- Месье Ларсен? – тихо позвала Лилит и вздрогнула, когда эхо, точно отскочив от стен, прокатилось по лестничной клетке. Затем девушка судорожно схватилась за камень, висевший у нее на шее, словно испугалась, что потеряла его. В памяти моментально возникла картина произошедшего на корабле. Никто даже не спросил графиню, как она смогла выбраться из пламени, которое так стремительно окружило ее. Ни одно из защитных заклинаний не действовало, и когда девушка поняла, что все кончено, и она обречена сгореть заживо, ей пришли на помощь.

Лилит крепче стиснула камень в порезанной ладони, не обращая внимания, что пачкает его поверхность кровью.

Той ночью Эристель являлся к ней не единожды. Когда пламя готово было сомкнуться вокруг нее, некромант внезапно оказался рядом.

- Огонь питается твоим страхом, ведьма, - тихо сказал он. – Ты должна перестать бояться, и он отступит.

- Сделайте что-нибудь, иначе мы оба сгорим заживо! – закричала графиня и вновь закашлялась.

- Нет. Это пламя предназначено лишь для одного из нас. Заставь себя поверить, что оно не причинит тебе вреда.

- Не могу! – прошептала Лилит. – Я видела, что случилось с моим братом.

Графиня действительно не могла с собой справиться. Огонь стремительно заполнял собой пространство вокруг нее, и тогда Эристель пристально посмотрел на графиню:

- Я тебе поверил, ведьма. Теперь ты постарайся сделать то же самое. Дай мне руку.

Лилит вздрогнула и подчинилась, но когда Эристель сделал шаг навстречу пламени, она испуганно застыла на месте.

- Нет! Я не пойду туда.

- Верь мне, Лилит, и уйдешь отсюда живой.

- Эристель, я не могу! Не заставляй меня. Ты ведь можешь просто создать щит.

- Он не защитит тебя. Ну же, ведьма. Мы уйдем отсюда вместе или ты погибнешь здесь одна. Но ты должна понять: огонь не тронет тебя... пока я рядом.

Сейчас, цепляясь за перила, Лилит понимала, что некромант солгал. Если бы она не поверила его словам, то сгорела бы заживо. Теперь девушка даже не была уверена, а был ли Эристель рядом с ней все это время? Когда она вышла за дверь своей каюты, то оказалась совершенно одна. Пламя само расступилось вокруг нее, не причинив ни малейшего вреда.

«Неужели я избавилась от своего самого мучительного страха?» - подумала графиня. Сейчас она медленно поднималась по ступенькам вверх, пока не оказалась в длинном коридоре. Стеклянные витрины были практически полностью разбиты, а манекены в пёстрой одежде повалены на пол, отчего Лилит вначале приняла их за убитых людей.

Она стояла в огромном торговом центре, пытаясь понять, куда делись ее спутники.

- Мириа, - вновь позвала графиня, медленно направляясь по коридору вперед. – Месье Харт!

Лилит не заметила, как на камере видеонаблюдения зажглась зеленая лампочка, и камера повернулась, словно провожая ее.

Среди этих странных кукол в человеческий рост графиня с облегчением обнаружила Ингемара.

- Просыпайтесь, капитан. Мы снова застряли посреди неизвестности, - произнесла она, опускаясь перед Ларсеном на колени. Капитан приоткрыл глаза и слабо улыбнулся.

- Хотел бы, чтобы вы будили меня до конца моей жизни, графиня. Или я вас...

Услышав довольную интонацию Ларсена, Лилит демонстративно закатила глаза.

- Вы неисправими! – сказала она, решительно поднимаясь, но Ингемар тут же поймал ее за запястье.

- Проклятье! Вы поранились!

- Там всюду осколки. Впредь буду осторожнее, - ответила девушка. – Интересно, где остальные?

- Полагаю, где-то здесь. Ничего себе, сколько манекенов! Мы что, попали в ателье?

- Скорее, в лавку портного. Понять бы еще, какой это век.

Девушка осторожно прошлась по помещению и приблизилась к странному аппарату, отдаленно напоминающий кассовый. Рядом с ним стоял календарь.

- А вот и ответ. Что же это! На дворе 2021-ый год... 24-е марта. А я-то думаю, почему здесь так холодно! Написано русскими буквами. Неужели мы сейчас на Руси?

- На Руси? – переспросил Ингемар, точно пробуя новое слово на вкус.

- Да... Я бывала ранее в Москве, но это здание... Эти одежды... Так на Руси не одевались.

- Как раз-таки я бы сейчас предложил переодеться, потому что если такая одежда на куклах, значит, ее носят и люди.

Ингемар поднял с пола манекен и присвистнул:

- 150 000 рублей за мужской костюм? За такие деньги можно купить небольшой космический корабль.

- Мы точно на Руси! – воскликнула девушка, услышав название валюты. – Вы правы, нам лучше сменить нашу одежду на здешнюю, однако сперва стоит найти наших спутников.

В тот же миг Лилит вздрогнула, услышав серию выстрелов, донесшуюся до них с первого этажа.

- Оружие Рейвена звучит иначе. Да и патронов у нашего парня гораздо меньше! – прошептал Ингемар. – Быстрее, надо укрыться.

Он схватил девушку за руку и потащил вглубь магазина, где были навалены коробки. Спрятавшись за ними, Ингемар приложил палец к губам, прося графиню хранить молчание. Через несколько секунд в комнате появились шестеро мужчин в военной форме.

- Я четко видел, что она зашла сюда, - произнес один из солдат, и Лилит узнала русскую речь. – Эй, девочка, выходи. Мы не причиним тебе зла.

Ингемар отрицательно покачал головой, удерживая графиню рядом с собой.

- Что, Серый, не понравился ты нашей мистической красотке. Может, это привидение Гостиного Двора? Этакая Черная Дама, гуляющая тут в поисках скидок? – хохотнул второй солдат.

- Заткнись, - теперь Ингемар и Лилит услышали голос третьего мужчины. Тот казался самым старшим среди них. – Ермаков сказал зачищать всех, кто сюда сунется.

- Как будто я сам не знаю, - рассердился смеющийся. – Может, камера среагировала на кошку? С чего вы решили, что это была девушка? Видео все-равно нет.

- С каких пор питерские кошки носят каблуки? Эй, девочка! Послушай, лучше выходи по-хорошему. Не хотим мы тебя выкуривать газом! – крикнул Серый.

- Откуда они здесь вообще взялись? Защитная система должна была сработать... Наемникам тут не проскочить...

- Не стреляйте! Мы сдаемся! – выкрикнул Ингемар, понимая, что лучше попытаться переговорить с этими людьми, прежде чем атаковать. Он и Лилит медленно вышли из своего укрытия, подняв руки.

- Вот тебе раз... Что за клоун? – воскликнул Серый, наставив на незнакомца автомат. – Какого черта вы здесь делаете?

Солдаты с удивлением уставились на странно одетых людей, один из которых без акцента говорил на их языке.

68
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Искаженное время (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело