Выбери любимый жанр

Искаженное время (СИ) - "Deacon" - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

- И это тоже оружие.

- Или все же инструменты? Может, попытаемся починить одну из лодок? – Ингемар присел на корточки, рассматривая, возможно ли воскресить хоть одну из них.

Рейвен покачал головой.

- Из меня корабельный плотник, как из бобра – модель. Мы можем постучать молотками, но будет неприятно искупаться в заминированном озере.

Все дружно обернулись на Лилит.

- У меня - магия разрушения. Я не строю табуретки! – отрезала девушка. – Еще варианты?

- Еще вариант – зайти в дом и проверить, что там. Вдруг найдется что-то полезное.

- Например, резиновая лодка? – Рейвен иронично вскинул бровь. – По сути, я бы радовался сейчас и резиновой бабе, лишь бы держалась на воде, но черт возьми, мины...

На секунду Харт замолчал, радуясь тому, что свою шутку понял только он, и никто из дам не оскорбился. В полицейском участке не было леди и герцогинь, и парни вовсю травили пошлые анекдоты при девушках, а те в свою очередь хохотали над особо пикантными, но здесь и сейчас это было неуместно.

- Резиновая баба? Это как? Типа голограммы что ли? Или андроида? – Ингемар хитро прищурился, и два мужчины невольно рассмеялись, чувствуя неуместность данного разговора. Еще недавно их пыталось убить какое-то нечто, а сейчас они обсуждают, каким образом мужчины справляют эротическую нужду в разных частях галактики. Девушки в свою очередь переглянулись, пытаясь понять, что так развеселило их спутников.

Внутри дом оказался куда уютнее, чем выглядел снаружи. Вязаные крючком скатерти указывали на то, что здесь когда-то жила хозяйственная женщина, а маленькая детская комната говорила о наличии ребенка в этой семье. Казалось, этот дом покинули какой месяц назад, но покидали его в спешке. Еда так и осталась на тарелках на столе. Черви не копошились в них, как это принято показывать в фильмах, но хлеб засох, а овощи заплесневели.

Мириа первой заметила погреб и предположила, что там можно попытаться найти соления. Хотелось есть, и уж тем более детям, которые додумались ночью оправиться за приключениями.

- Ничего себе! – хором воскликнули мальчишки, когда Ингемар поднял крышку люка и направил туда свет фонаря.

- Мы искали оружие там, а оно ждало нас здесь. Конечно же... Идет война. Каждый пытался защититься, как мог, - воскликнула Мириа. – Я вижу несколько пистолетов.

- Даже гранаты есть..., - добавил инспектор. - Рисковый мужик тут жил, раз разместил такой арсенал под колыбелью своего ребенка.

Ингемар кивнул и спустился в погреб.

- А что, мне нравится, - донеслось снизу.

Вскоре все шестеро сидели вокруг своей добычи и думали, стоит ли вообще доверять полученному богатству. Гранаты выглядели отсыревшими, патроны тоже, но все-таки у путешественников во времени появилась хоть какая-то надежда. Даже Лилит почувствовала себя спокойнее. Она не знала, как долго сможет защищаться, пока магические силы не иссякнут. В этом мире даже самые простые заклинания давались тяжело.

«Это странно...», - думала она.

- Вы как хотите, а я попробую приготовить еду, - улыбнулась Мириа. – Конечно, патроны сейчас важнее, но почему вы так пренебрежительно отбросили консервы? Британское производство, кстати... Уверена, что тушенка очень даже съедобна.

Рейвен усмехнулся.

- Полагаю, в одной этой банке мяса куда больше, чем в километровой веренице сосисок из моего времени... Мы едим сою, - добавил он, заметив удивление Мирии и Лилит.

- А нам, чтобы насытиться, достаточно проглотить капсулу с необходимыми микроэлементами, чтобы в течение суток не чувствовать голода, - произнес Ингемар. – Прекрасная разработка военных ученых, которая очень полезна во время колонизации планет. Однако мы тоже стараемся не пользоваться таким заменителем слишком часто. Хотя... на черном рынке они очень популярны среди женских особей, желающих сбросить вес.

Теперь уже улыбнулся Рейвен.

- Времена идут, а женщины не меняются. Чудо-пилюли всегда будут в почете. Главное, ничего не делать!

Лилит и Мириа нахмурились, услышав, что их спутники начали обсуждать женщин в их присутствии, да еще таким нелестным образом. Особенно не понравилось это Мирии, которую очень часто недооценивали на работе лишь потому, что она – женщина.

- Ах, ничего не делать? Тогда сами готовьте тушенку, господа-мужчины. И сами останавливайте чудовищ темной магией.

Мирия скрестила руки на груди и насмешливо подняла брови, а губы Лилит тронула ироничная улыбка.

- Надо бы лодку починить..., - быстро добавил Ларсен, надеясь, что ему не придется готовить «чудо-тушенку», а Харту останавливать что-то темной магией.

- Постарайся их больше не бесить, Харт, - прошептал он, поравнявшись с Рейвеном. – Ты, наверное, еще не успел выключить героизм, но постарайся хотя бы притормозить с безрассудством. Ведьма, конечно, красивая, но не уверен, что ее милость пропорциональна ее красоте. И если Мириа максимум бросит в тебя банкой, то неизвестно, что отправит тебе ведьма...

- Главное, чтобы не венок с траурной лентой. И положи мои сигареты, присосался, мать твою!

Ингемар лишь нагло улыбнулся и с нескрываемым кайфом прикурил еще одну.

- Не жадничай, Харт. Если твой пистолет оказался полон, то и сигареты появятся вновь. Чудеса!

Мужчины ушли в сарай и принялись восстанавливать лодку, а девушки занялись готовкой. Точнее, занялась Мириа, а Лилит удобно устроилась на диванчике.

- А вы умеете готовить, графиня? Понимаю, у вас – слуги, но мало ли, - улыбнулась Мириа, даже удивленная тем, что после всего пережитого она еще в состоянии вести светскую беседу.

- Я умею готовить зелья. Могу приворожить кого-нибудь из наших спутников. Правда, если ты откажешь ему, он покончит с собой, - Лилит откинулась на спинку дивана и довольно прищурилась. Здесь было сухо, не было ветра, и она начала согреваться.

- Вот уж чего не надо, - рассмеялась Мириа. – Я замужем.

- Зачем? – не поняла Лилит.

- Как зачем? – на миг Мирия посмотрела на ведьму и прочла в ее глазах непонимание.

- В мире столько мужчин. Зачем принадлежать кому-то одному? Возьмем нашего капитана Ларсена: наверняка, он волочится за каждой юбкой, но разве он не привлекателен? Думаю, ночью он мог бы нас удивить... Или этот Харт? Его так и тянет кого-то оберегать. Был бы неплохим ухажером. Цветочки бы носил, от дождя укрывал, разбойников бы прогонял.

- Лилит, давайте не будем об этом, - смутилась Мириа. – Я, конечно, понимаю, что вы – графиня, и вам трудно найти идеального мужа, но я – обычная девушка, и я нашла человека, которого я люблю.

- Скучно! – Лилит капризно дернула бровью. – Любовь – это сказки для маленьких принцесс, чтобы они лучше спали ночью. А я ночью спать не люблю.

Графиня весело рассмеялась, глядя на смущенную Мирию.

- Мне казалось, такие очаровашки, как ты, вымрут уже в восемнадцатом веке. Но ты смотри, какие живучие. В ваше время такие темы тоже считаются постыдными?

- Нет! Просто они... ЛИЧНЫЕ! Я могу обсудить это... с сестрой!

- Но у тебя нет сестры.

- Да, у меня – брат, - Мириа вздохнула. Ведьма напоминала ей самую взбалмошную девчонку в лицее, которая вечно уводит всех с правильного пути. – Лилит, знаете, есть такое выражение: когда бутылка наполнена вином наполовину, пьяница говорит, что она наполовину пустая, а непьющий – наполовину полная. Но их спор не приносит результата. Так и у нас, согласитесь?

- Что же, я на стороне пьяницы. Предпочитаю утолять свою жажду, - хохотнула графиня. – Интересно, нам все-таки сколотят трехмачтовый фрегат, или мы обречены на гибель в этом унылом месте?

Тем временем Рейвен и Ингемар пытались как можно тише стучать молотками в лодочном сарае.

- Это чертово корыто и одного человека не выдержит, - выругался Харт. – Мы попросту убиваем время.

- Нужно хотя бы попытаться. Или будем сидеть и ждать, пока эти желеобразные особи не придут за нами?

Ларсен был неумолим. Однако получалось у него куда лучше орудовать молотком, нежели у Рейвена.

22
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Искаженное время (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело