Карэле Карэле и другие волшебные существа (СИ) - "Векша" - Страница 68
- Предыдущая
- 68/76
- Следующая
– Ну что вам так далась эта служба? – спросил он. – Вы же мечтаете о путешествиях и открытиях. Я понимаю, что из вашей организации не увольняются, но не может быть, чтобы у Агентства не было своих интересов на островах. Только поглядите: с одной стороны у вас Бенефор Абеле, который всё равно сбежит, и я, который всё равно ничего не знает про тайну невидимости. А с другой – профессор Сибрук с его уникальными исследованиями, которые прервались на самом интересном месте. Разве это не важнее?
– Мои исследования! – простонал профессор, хватаясь за лысую голову. – Как я сразу не понял! Я не смогу даже записать результаты последнего эксперимента… И рукописи пропали!
– Вот видите, – Карэле ласково улыбнулся Роргу. – И рукописи пропали. Огромная утрата для науки, не так ли? Профессор, несомненно, нуждается в помощи. Каким замечательным ассистентом вы могли бы стать для него!
– Но, – Юлиус Рорг нервно сглотнул, – он же призрак.
– Однако при этом он полон сил и желания завершить начатый труд. Верно, профессор? И потом, у меня есть подозрения, что его заметки следует искать в архивах Агентства. Ваша организация не могла ими не заинтересоваться. Вы знаете, над чем он работал?
– Что-то насчёт зомби, – пробормотал инспектор, бросив на профессора быстрый взгляд.
Карэле мрачно кивнул.
– Вот именно. Наш дорогой профессор не только участвовал в процессе превращения людей в зомби, что запрещено законом. Он ещё и сам проводил эти эксперименты. И не стану скрывать: об этом известно не только мне. Есть немало людей, которые могли бы в подробностях рассказать, чем господин Сибрук занимался на Хамайе под видом этнографии.
– Я просто наблюдал за народными обычаями, – неубедительно возразил призрак.
Карэле снова царапнул ногтями по подлокотнику кресла с таким звуком, что инспектора передёрнуло.
– Давайте начистоту, – сказал он. – У нас есть два варианта развития событий. Первый – вы, господин Рорг, объясняетесь с полицией, супруги Абеле исчезают в неизвестном направлении, а я тем временем добираюсь до редакции любой газеты и рассказываю всё, что мне известно про опыты профессора Сибрука. В итоге расследование невидимости так и не сдвинется с мёртвой точки, а кто-то из ваших коллег, работающий над темой зомби, останется весьма недоволен оглаской. Таким образом, вы провалите два дела, а не одно.
– Не ожидал от вас такого, господин Карэле, – процедил сквозь зубы инспектор. – Это же шантаж чистой воды!
Кондитер покорно кивнул, соглашаясь с ним.
– А куда деваться? – отозвался он. – К тому же человеку, который прятался в шкафу, не к лицу возмущаться грязными методами. И потом, я вам ещё не рассказал о втором варианте.
– О каком? – заинтересованно спросил Бенефор Абеле, поскольку инспектор Рорг гордо молчал. Карэле широко улыбнулся.
– О, это замечательный вариант. В нём я сопровождаю господина Рорга и профессора Сибрука в Люндевик и прощаюсь с ними у дверей Агентства. Это позволит мне надеяться, что инспектор не пришлёт сюда своих коллег из ближайшего городка, пока вы с Тиндой не успели скрыться. После чего эти господа могут в своё удовольствие продолжать исследования зомби и всего, что им только заблагорассудится. А тем временем маленький домик в долине Шима опустеет, и мы будем надеяться, что коллеги нашего молодого друга больше никогда не нападут на след его обитателей.
– Соглашайтесь, инспектор, – мрачно сказал призрак. – Не допустите же вы, чтобы некоторые детали моих исследований были превратно поняты!
– Соглашайтесь, инспектор, – посоветовал Абеле. – Если вы доставите своему руководству знаменитого профессора Сибрука, вас наверняка ждёт повышение. Я ведь мелкая сошка, даже секрет невидимости мне так и не удалось разгадать до конца. А тут – такие перспективы!
– Ну же, сударь! – воскликнул Карэле, склоняясь над лежащим на полу Роргом. – Уверен, что вы не пожалеете. Так что, согласны на такой обмен?
Юлиус Рорг тяжело вздохнул и кивнул с выражением обречённости на лице.
– Вот и отлично, – хлопнул его по плечу кондитер. – И все довольны!
Узким кинжалом он рассёк лоскуты, связывавшие руки и ноги инспектора.
– Прошу, господа, – Карэле кивнул на выход из комнаты, убирая кинжал в ножны, спрятанные в левом рукаве. – Бенефор, Тинда… Скорее всего, мы больше не встретимся. Удачи вам.
Он пропустил вперёд инспектора Рорга и призрака, бросившего на него мрачный взгляд, и, прихватив пистолет, шагнул за дверь.
XV. Невидимое и видимое
За окном мансарды шуршал неспешный осенний дождь. Круг света от лампы, стоящей на столе, падал на разложенные бумаги и тетради. Рядом ожидала чашка горячего чая. Дождливыми вечерами Карэле хорошо работалось… Если, конечно, никто не отвлекал.
Бамбуковый скелет, висящий под потолком, в очередной раз перевернулся на своих цепях. Кажется, с его стороны донёсся тяжёлый вздох. Впрочем, это мог быть и порыв ветра. Однако Карэле всё равно нахмурился.
– Самнери! – недовольно сказал он, откладывая в сторону самопишущее перо. – Вы мешаете мне работать. Ради всех богов, прекращайте уже вертеться!
Из скелета наружу просочилось что-то белое и туманное. После некоторого усилия смутное облако оформилось в фигуру пожилого мужчины, свисающего из бамбукового каркаса вниз головой. Видно его было только до пояса – остальная часть пряталась в скелете.
– Меня терзают угрызения совести, – мрачно заявил призрак. – Нет мне покоя, и дух мой в смятении.
– Бросьте, Самнери, – отмахнулся Карэле. – Где вы нахватались таких фраз? И почему ваши угрызения совести проявляются как раз тогда, когда я бьюсь над очередной формулой? Часа через два я уйду спать, и терзайтесь на здоровье, а пока будьте добры висеть смирно. Или вообще оставьте скелет в покое.
Призрак окончательно сполз вниз и плюхнулся на пол, отчего поверхность его тела пошла волнами, но быстро восстановилась. Теперь, когда он уже не висел вниз головой, разглядеть его стало проще. Это был грузный, невысокий человек, одетый в какие-то лохмотья, с неприятным лицом.
– От вас не дождёшься сочувствия, – пожаловался он, сидя на полу.
Карэле, выведенный из себя, перегнулся к нему через стол.
– Сочувствия? – протянул он, с интересом рассматривая призрака. – Напомню вам, Самнери, что вы – убийца моего друга. Однако я всё-таки дал вам пристанище в своём доме. Более того, дважды у вас была возможность попросить у него прощения, но вы ею не воспользовались.
– Мне было стыдно, – пробормотал призрак, отводя глаза.
– Да, я видел, как вы сбегали при его появлении. Что ж, сидите в этом скелете и стыдитесь дальше, раз вам это больше по вкусу, – отрезал Карэле. – Или убирайтесь куда хотите. Более того, я с удовольствием открою вам дверь на ту сторону.
Он бросил взгляд на свой книжный шкаф. В конце нижней полки стоял потрёпанный томик с вытертым корешком. Последнему факту Карэле был только рад: название «Небеса безумной страсти» не украсило бы его библиотеку. Однако на внутренней стороне обложки сего литературного шедевра было записано заклинание, в действенности которого кондитер имел случай убедиться ровно два года назад, на позапрошлый Самайн. Открыть дверь в мир призраков, как показал опыт, было совсем несложно. Более того, Карэле даже знал, как её закрыть.
И призраку, обитающему в бамбуковом скелете, лучше было бы помнить, что не стоит выводить хозяина дома из терпения.
Видимо, что-то такое подумал и Самнери, поскольку он отчаянно замотал головой.
– Только не на ту сторону! Там же Гончие!
– А чего вы хотели? – пожал плечами Карэле. – Чтобы за ваши дела вас погладили по головке? Если Гончие вас не устраивают, то ведите себя прилично.
Призрак, сникнув, нырнул обратно в скелет. Тот слегка качнулся на цепях, но вскоре замер.
Карэле, нахмурив брови, перевёл взгляд на разложенные по столу бумаги с формулами. Филолог Крюк детально проработал методы нахождения слова, которым можно убить человека. Однако в обратную сторону это не действовало. Сделав всё наоборот, не удавалось определить слово, которым можно было бы этого же человека вылечить. Требовался ещё один шаг в сторону, ещё один фактор – и Карэле чувствовал его интуитивно, но не мог нащупать закономерности.
- Предыдущая
- 68/76
- Следующая