Выбери любимый жанр

Пепел к пеплу (ЛП) - Хелле Карина - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

Она протиснулась мимо меня и прошла к кроватям, где сидел Декс без футболки, его волосы торчали в стороны, а Ребекка натянула одеяло до ключиц.

— Я не хочу повторять, но уже поздно, — сказала она.

— И вам доброе утро, — сказал Декс со стоном. — Уверены, что нельзя выпить кофе перед лекцией?

Она сжала ладони. Я заметила, что она была в другом коричневом костюме, от которого выглядела как большая шоколадная конфета.

— Тогда вы знаете, о чем я хочу поговорить. Утром, пока я собиралась на работу, а получила письмо, что включилась камера от датчика движений. Представьте мое удивление, когда я увидела вас двоих, — она посмотрела на Декса и меня, я потирала ушибленную спину, — бегущих по лестнице, словно вы горите.

Я сглотнула.

— Простите, мы… — начала Ребекка.

Она вскинула нос в воздух и продолжила, словно Ребекка молчала:

— Я даже не знаю, как вы смогли пройти наверх, не включив запись в первый раз. Я не получала письмо об этом, — я взглядом попросила Декса молчать. Мы не хотели рассказывать ей, что были в желобе для тел. — Что вы делали там без моего разрешения?

— Простите, — сказала я, шагнув вперед, скрестив руки на груди. — Мы были только на втором этаже. Мы подумали, что услышали там кого-то. Мы просто хотели оглядеться.

Она приподняла некрасивую бровь.

— И? Нашли что-нибудь?

— Отчасти, — сказала я, хотя видела, как Декс взглядом просил меня молчать. Он не хотел пока что показывать ей материал. — Мы подумали, что видели собаку.

— Собаку? — повторила она и задумалась. — Не знаю насчет собак. Но когда-то тут жили еноты. Мне жаль, если вы испугались.

Это точно был не енот, и я пыталась передать Дексу мысли. С енотами мы встречались.

— И все же, — она кашлянула, симпатия пропала, — вы знаете, что я не хочу наверху никого без сопровождения сотрудников. Это наша ответственность. Я понятно сказала? Те этажи недоступны без моего разрешения.

Декс поднял руку в воздух, как ученик, рвущийся ответить.

Она прищурилась.

— Что такое?

— Мы можем получить разрешение?

Она вздохнула, словно терпение кончалось.

— У вас тур с историком через два часа. Предлагаю снимать, пока можете. Если захотите потом еще, мы поговорим, — она прошла к двери и оглянулась. — Кофе в учительской.

Она вышла, а я кое-что вспомнила.

— Декс, — прошипела я. — Ты забрал пиво из холодильника персонала?

— Блин! — воскликнул он и вылетел из кровати. Он побежал за дверь и по коридору в одних боксерах. Его твердое красивое тело вызвало удивленный вскрик и восторженный взгляд от пришедшей рано учительницы, только миновавшей порог школы. Я надеялась, что он не будет продолжать утренние привычки, хотя встреча с Дейвенпорт должна была отбить желание.

Я посмотрела на Ребекку.

— Как спалось?

— Я выгляжу уставшей? — возмутилась она.

— Нет, — я села на край ее кровати. У нее были темные круги под глазами, она казалась уставшей, но я была не лучше. — Я едва спала. Не помогло и то, что кровати не для двоих, — я смотрела на нее, обдумывая ее слова с прошлой ночи, что она не в себе. Она уже два месяца была без девушки, может, все еще страдала из-за этого.

Я не успела спросить, Декс, тяжело дыша, появился на пороге с пачкой из шести банок пива в руках, выглядя так, словно украл священный Грааль. Он быстро закрыл дверь.

— Это было близко, — он открыл шкаф под рукомойником и спрятал пиво туда. — Надеюсь, Келли не любит пиво.

— Тебя кто-то видел? — спросила я.

Он улыбнулся.

— С пивом — нет. В трусах? Скажем так, нескольким учительницам будет о чем мечтать ночью.

Я фыркнула, Ребекка посмотрела на потолок.

Школа медленно оживала, и было проще терпеть утро, ведь страха не осталось. Я даже смогла сама сходить в душ, не боясь, что меня кто-то похлопает по спине. События прошлой ночи казались далекими, и хотя я немного нервничала, будет приятно услышать правду о месте из доверенного источника, а не от «Дикипедии».

Перед девятью часами сонные ученики разошлись по классам, сотрудники с любопытством поглядывали на нас, а мы ждали у кабинета Дейвенпорт Бренну и гида.

— Привет, ребята, — сказала Бренна, помахав нам, приближаясь по коридору. Ее глаза сияли, она выглядела бодрой, и я не знала, как она работала тут каждый день, не сходя с ума, учитывая то, что она видела.

Декс улыбнулся, поправляя камеру в руке:

— Парень пел вам «Hot for Teacher»? — он взглянул на меня. — Будь ты учителем, я пел бы это тебе каждую ночь. Может, стоит сделать тебе пучок, надеть сексуальные очки и взять большую указку…

— Декс! — возмутилась я, кивнул на Бренну.

Она лишь рассмеялась.

— Ничего. И он поет «Hot for Teacher» все время. Это лучше, чем петь Раффи.

Ребекка склонилась к ней и понизила голос:

— Что можете рассказать о мужчине, что покажет нам школу?

— О Патрике? — спросила она. — Он доверенный. Жил в Гэри всю жизнь. Его мама или бабушка тут работала.

— Он знает о том, что вы видели? — спросила я. — Он решит, что мы психи, если мы заговорим о том, что видели прошлой ночью?

Она сосредоточилась.

— А что вы видели?

Декс похлопал по камере.

— У нас есть материал. Мы еще его не смотрели, но, думаю, большую часть аномалий снять удалось. Когда у вас перерыв сегодня?

— Во время обеда, — сказала она. — В полдень.

— Тогда мы придем, если можно, — сказала я. — У меня есть пара вопросов.

Она осторожно кивнула.

— Хорошо.

Двери школы открылись, и прошел мужчина за сорок с густыми каштановыми волосами и в очках. Он чуть горбился от плохой осанки, был в пиджаке цвета хаки, который казался слишком теплым для солнечного дня.

— Это Патрик, — сказала она, указав на него. — Увидимся за обедом.

Она уходила, а Ребекка поймала взгляд Патрика.

— Вы — мистер Ротберн? — спросила она.

Он робко улыбнулся и прошел к нам.

— Да, но зовите меня Патрик. А вы…? — у него был низкий хриплый голос.

Мы представились, и все шло хорошо, пока Декс не назвал нас в конце «охотниками на призраков».

Патрик вытащил из кармана рубашки зубочистку и сунул в рот.

— О, даже не знаю насчет охотников на призраков, — он с опаской посмотрел на камеру Декса.

— Вам не сказали, зачем мы здесь? — спросила Ребекка.

Он кивнул.

— Сказали. Но я думал, что вы из общества паранормального, а не для шоу.

— Нам не обязательно снимать вас, — сказал ему Декс. — Мы можем вас закрасить.

— Это было бы хорошо, — оценил он. Взгляд смягчился за очками. — Простите, я работаю в музее и не хочу быть связанным с шоу. Я с радостью все покажу вам. Так лучше, чем в прошлом.

— Что тогда случилось? — спросил Декс.

— Охотники на призраков или исследователи паранормального ворвались сами и пытались снимать. Так что мы ценим, что вы это делаете официально, уважая историю.

Я бросила на Декса тяжелый взгляд. Хорошо бы не упоминать ему о ночных приключениях.

— Без проблем, — быстро сказала Ребекка. — Начнем? Хотите чаю или кофе в комнате отдыха?

Он поднял руку.

— Нет, но спасибо.

— Предложение в силе, Ребекка? — спросил Декс. — Я был бы рад чашечке, — он похлопал глазами.

— Сам и делай, — сказала она, и они с Патриком пошли к лестнице.

Декс был потрясен ее ответом, и мне пришлось приободрить его поцелуем в щеку.

— Хорошая попытка, — поддразнила я.

— Нерв, — сказал он. — Она готова делать это для воплощения Гэри Олдмена, но не для старого доброго Декса.

Я обвила рукой его пояс, мне нравилось ощущать мышцы под тонкой футболкой.

— Я тоже не буду делать тебе кофе, но, когда мы вернемся в Сиэтл, ты сможешь включить «Van Halen», и я оденусь как очень плохая учительница.

— Твою мать, — простонал он, повернулся и прижался ко мне телом, взгляд стал соблазнительным. — Не дразни меня, а то я затащу тебя в кабинет Дейвенпорт и нагну над ее столом.

Я улыбнулась и высунула язык.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело