Выбери любимый жанр

Стальной Прометей (СИ) - Соболев Сергей Викторович - Страница 41


Изменить размер шрифта:

41

- Добралась все-таки до меня, - пробормотал он упавшим голосом. Седрик догадался, что он говорит о черной жиже.

- Я ей немного помог, - сообщил капитан. Фергюс уставился на него так, словно капитан вонзил ему нож в спину.

- Я видел, как эта дрянь поднимает мертвецов, - проронил старпом, - люди со Льва... - он слабо махнул рукой в сторону дока, откуда слышалась возня и сипение, - не хочу стать одним из них.

-  Я тоже видел этих мертвецов. Но я, как видишь, не пытаюсь съесть твои мозги. Мне эта жижа подлатала сломанную ногу, - Седрик указал на лоснящийся черный лубок, в который была закована его нога, - Вероятно, это что-то типа медицинской программы.

Фергюс удивленно уставился на свой живот.

- Рана почти не болит... Никогда не сталкивался ни с чем подобным. И никогда не видел, чтобы медицинская программа поднимала мертвяков. Это как-то чересчур, по-моему.

Седрик пожал плечами. Несколько мгновений они помолчали, и у каждого в голове вертелся Нильс, но говорить о нем теперь не было смысла.

- Какой план, кэп? - наконец нарушил тишину Фергюс, - Разгадал свою загадку?

Седрик коротко глянул в сторону дока. Несколько часов назад, когда он только нашел Фергюса, капитан чувствовал себя абсолютно беспомощным, впервые за много лет. Но теперь прежняя уверенность вернулась к нему.

- Не до конца. План прежний. Но сначала надо найти Давида.

- Девица включила его, и они ушли, - сообщил между делом Фергюс, кивая на каждый пункт плана Седрика.

- Я пойду, ты останешься здесь.

- Ну уж нет! - резко перебил его старпом, и, кряхтя, попытался подняться.

- Не дури, - отрезал Седрик, усаживая его обратно, - У тебя ранение в живот. Останься здесь, я вернусь за тобой, когда все будет готово.

- А у тебя нога сломана, так что вряд ли я тебя замедлю, - запальчиво ответил старпом. Пальцы Фергюса с силой сжали локоть капитана, - Я здесь пережил настоящий ад, худшие часы своей жизни. Я на этой посудине ни на одну лишнюю минуту не останусь, лучше подохнуть!

Седрик внимательно посмотрел на старпома. На лице у него застыло почти безумное выражение, то ли страх, то ли злость, и столь же сумасшедшее упрямство. Переубеждать его - только впустую тратить время. Но и тащить старпома до самого мозга станции - полное сумасшествие.

Фергюс с видимым усилием поднялся на ноги.

- Смотри, проклятая жижа творит чудеса!

Седрик с сомнением посмотрел на скрюченную фигуру помощника. Да уж, жижа творит чудеса, только на сколько хватит этих чудес?

Глава 36, Седрик

Фергюс устало привалился к переборке, а Седрик, доковыляв до места, где раньше был трап, устало опустился на пол и задумчиво смотрел на толпящихся у причала мертвецов. Эйфория от чудесного воскресения старпома прошла: конечно, теперь он скорее жив, чем мертв, но совершенно очевидно, что Фергюсу нужен врач, и поскорее. Можно было бы поискать медицинскую часть на станции, да только что толку? Бортовой врач остался на Прометее, а сам Седрик умел разве что оказать первую помощь, в его руках даже самые «умные» медицинские инструменты окажутся бесполезными побрякушками.

Кроме того, были еще Давид с Божественной. Из рассказа Фергюса следовало, что паренек должен быть в сознании, что чип в его голове уже хорошенько поработал, и паренек взбесился, и что все, произошедшее со Львом и его командой, - его работа. Тем не менее, Седрик намеревался найти андроида, чтобы самому убедиться во всем.

Капитан чувствал себя истощенным до предела, и если бы не Фергюс, которому потеря времени могла стоить жизни, то ничто на свете не сдвинуло бы его с места. Но времени на отдых не было, и Седрик снова поднялся на ноги, ощущая, как ноет измученное тело. Он пристегнул к поясу бесполезную теперь Исслу и выбрал обломок трубы поострее: не ахти какое оружие против мертвецов, но хоть что-то.

Выбраться обратно на причал не составило труда: немного пошуметь, привлекая внимание мертвецов, а потом осторожно проплыть под водой до дальнего края причала. Точнее, не составило бы, будь они оба в порядке. Сломанная нога в черном лубке тянула Седрика на дно, где все так же бессмысленно ползал, словно огромное уродливое насекомое, черный мертвец. Но у Фергюса были проблемы посерьезней - он едва мог плыть, так что Седрику, помимо того, чтобы удерживаться на плаву самому, приходилось поддерживать и старпома.

С трудом и громким плеском они выбрались на причал у самой стены, под углом отходящей в сторону. У Седрика не было времени оглянуться, но он словно бы кожей ощутил, как уродливые лица мертвецов разом повернулись на этот плеск. Тут же сипение за его спиной стало громче - значит, уроды двинулись в их сторону. Седрик рывком вытащил старпома из воды и поставил на ноги. Ужасающе медленно, двигаясь, словно в густом киселе, или в тягучем кошмаре, они поковыляли к спасительной двери. Седрик бросил короткий взгляд через плечо. Уродливые, деформированные твари прытко хромали в их сторону, протягивая свои черные лоснящиеся конечности. Капитан на ходу прикинул свои шансы. Он успеет. Он перекинул руку старпома через свое плечо и, не жалея сломанной ноги, что есть силы рванул к двери, уже чувствуя трупную вонь. Открытые створки двери были уже совсем близко, еще чуть-чуть и...

Седрик готов был совершить последний рывок, почти волоком таща на себе Фергюса, как створки двери со спокойным шелестом сомкнулись прямо перед его носом.

- ЦАП! ПОПАЛИСЬ, ПАРАЗИТЫ! - холодный металлический голос гремел отовсюду.

Только не эта сволочь опять! Седрик коротко обернулся. Путь назад был отрезан: между ними и спасительной гладью воды была непреодолимая преграда - полдюжины мертвецов, с громким сипением настигающих капитана и Фергюса.

- БРОСЬ ЕГО, ПАРАЗИТ, И СМОЖЕШЬ УБЕЖАТЬ, - гремело отовсюду. - ЛЮДИ ВСЕ ВРЕМЯ ТАК ДЕЛАЮТ!

Седрик рванулся прочь, уворачиваясь от уродливых черных клешней, отбил стальной трубой пару ударов. Без его поддержки Фергюс повалился на пол.

- Люк! - что есть мочи заорал он. Фергюсу не надо было повторять дважды - не поднимаясь на ноги, старпом из последних сил бросился на четвереньках к решетчатому люку в полу. Рывок - люк откинулся, и в ту же секунду Фергюс с громким плеском свалился в темную воду. Седрик сделал два неловких шага назад, отступая, ткнул острым концом трубы особенно уродливую и кривую образину, которая пыталась зайти с фланга, и нырнул следом за помощником. В последний момент одна из тварей успела схватиться за черный лубок, сковавший ногу капитана. Болтаясь на весу, головой в воду, Седрик ударил наугад здоровой ногой, промахнулся, но и тварь, державшая его, не справилась со скользкой жижей, покрывавшей лубок - с мерзким скрипом нога скользнула из уродливой лапы и Седрик плюхнулся в воду.

После кое-как освещенного дока технический колодец, бывший под люком, показался капитану непроглядно темным. Седрик нырнул чуть глубже. Фергюса нигде не было. Кровь стучала у капитана в ушах, пока он пытался нашарить в темной ледяной воде своего помощника. Все глубже и глубже.

Еще пара метров - и пальцы капитана коснулись дна колодца. Там, на дне, лежал, скрючившись, старпом. Седрик осторожно потрепал его за плечо - никакой реакции. Потерял сознание. Капитан подхватил помощника под мышки и медленно поплыл спиной вперед по каналу, к которому вел колодец. Довольно скоро они добрались до еще одного уходящего вертикально вверх колодца и Седрик медленно и тяжело поплыл вверх.

Пришлось помучаться с крышкой люка, но наконец она откинулась вверх, и Седрик уже начал прикидывать, как же ему вылезти наверх самому и вытащить Фергюса, как что-то затмило тусклый красноватый свет, льющийся сверху, и капитан ощутил, как что-то жесткое, металлическое сгребло его за шкирку и неумолимо потянуло вверх.

«Опять эта тварь,» - обреченно подумал Седрик, словно тряпичная кукла болтаясь в стальной хватке манипулятора и пытаясь при этом удержать ставшего неимоверно тяжелым старпома.

41
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело