Выбери любимый жанр

Шалопай (СИ) - "Biffiy" - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

Тая замерла, осматривая всевозможные наряды, разложенные на  мягкий белый диван  и кресла. На большом стеклянном круглом столе стояли бумажные коробки.  Тая с замиранием сердца, их открывала. В одной было  несколько комплектов ажурного нижнего  белья. В другой – спортивные  и летние топики. В третьей – несколько коротких летних женских  шорт. Рядом с коробками стояла ещё  красивая  деревянная шкатулка. В ней Тая  обнаружила…косметику. Её удивлению не было  предела.

- Что это? – Произнесла она. – Вроде этот пансионат называется «Лавандула», а не «Пещера Али-Бабы»? – Ничего не понимаю. Зачем Тео  всё это  принёс?

Рядом со шкатулкой лежала красивая открытка. Это  было  приглашение на совместный ужин, посвящённый четырёхлетию  пансионата «Лавандула»? Их пригласили,  как молодожёнов? Открытка выпала из её рук и упала на пол.

- Тео, ты что  творишь?

- Прости, милая, но…это не я. – Услышала Тая его голос и тут же почувствовала его  пальцы, которые обхватили её предплечья. -  Ты опять…забыла одеться? – Его голос щекотал её ухо и вызывал «мурашки» по телу.

- Что значит, это не ты? – Тая говорила, не решаясь повернуться к нему лицом.

- Я сам удивлён. Оказывается, болгары такие чудесные  люди и очень любят молодожёнов. -  Тео замолчал, потому что Тая хотела повернуться к нему, а он не позволил, а сам прижал её мокрое тело к себе и его руки, прошли в обхвате под её грудью. – Живко так красочно  представил  нас в этом пансионате, что теперь нам предстоит играть  в эту игру, то есть быть  молодожёнами… на людях, а тебе быть беременной.

И только после этих  слов, Тео решился повернуть Таю лицом к себе. На её лице  было  такое удивление, что  он усмехнулся.

- Он ещё сказал, что  мы очень богатые и выгодные клиенты компании «Болгарская Роза» из России, и для нас открылись все двери.

- Но почему? Что  такого в нас…замечательного?

- Дело в том, что хозяева этого пансионата семья Маар.

Тая чуть нахмурилась. – Где-то я слышала эту фамилию.

Тео кивнул. – Верно. Эта фамилия моего  адвоката, вернее адвоката от Терезы, который вот уже десять лет ведёт мои, как наследника Терезы, дела в Болгарии. Маар Тельман Оскарович. И ещё, Живко сказал мне, что  эта семья  решила в своё время захватить  «Болгарскую Розу», но ничего не получилось. – Тео убрал  несколько локонов со лба Таи. – Мы должны, как можно больше узнать об этой семье. Помнишь, мы же объявили компанию против «лживых наследников»?

Тая кивнула и закатила глаза. – Значит, ты не отказался…

- Нет. А зачем? Повеселимся. Нас здесь никто не знает. Мы…молодожёны, так что  никто не заподозрит, что  мы ещё и «тайные  агенты». -  Тео  вновь поцеловал её в щеку. –

Выбирай наряды и не скупись. Как молодожёнам, этот пансионат предоставил  нам 30% скидку. Всё, что  на столе -  твоё, а какие платья не понравятся, я их  верну…

Тео, наконец, оставил её и направился в ванную комнату. – Я приму ванну, а ты…не входи ко мне. Тебе ещё рано  видеть меня голым, в конце концов, у нас ещё не было  брачной ночи, так что …потерпишь.

Тая смотрела на закрытую дверь ванной комнаты, остолбенев от его наглости. Наконец, она глубоко вздохнула и произнесла. – Ну, ты и шалопай, Теодор!

Тео смотрел на Таисию с улыбкой и страстью. Она это тут же поняла и нахмурилась.

- Ты не забыл, что  мы…играем, Тео? И ещё, я верну тебе деньги за одежду

- Не забыл. А про деньги забудь, это шпионские  расходы. – С сожалением ответил  он. – Ты такая красивая, Тая, что  я могу забыть о том, что  мы играем. Ты в этом платье похожа на бабочку. Вот сейчас взмахнёшь своим  воздушным подолом и улетишь, оставив мне лишь запах духов «Тайное свидание».

- А ты хочешь пригвоздить меня к картонке, расправить мой подол, как крылья, и высушить на солнце?

- Да, никогда! – Возмутился Тео. – Я хочу, что бы ты порхала, как бабочка, а я …буду тебя ловить. Я же привёз с собой  шпионский сачок для бабочек.

Тео  подошёл к Таисии и взял её за руку. – Как говорится: -  «Вы привлекательны. Я -  чертовски привлекателен. Так…что зря время терять»? Вперёд, мой тайный агент. Кстати, надо придумать нам позывные. Как тебе имя «горячая штучка», или нет… Лучше – «мой милый ангел». – На лице Тео появилось блаженство.

Тая тут же дёрнула его  за руку и «опустила на землю».

- Ну, нет, лучше «горячая штучка, шеф.  Ты будешь для меня примитивным шефом. – Тая взяла его  под руку. – Идёмте, шеф, нас ждут  важные события. Только мне почему-то кажется, что  дело вы провалите.

- Почему?

- У вас слишком большой опыт в любовных делах, шеф. А любовные дела – это всего лишь игра. Мы же, по сценарию игры, молодожёны, а это значит, что  … мы пока ещё влюблены друг в друга. Истинную любовь сыграть невозможно, так что  предлагаю играть в слегка безразличную любовь.

- Не понял. – Тео явно  ничего не понимал, и это веселило Таисию.

- Ну, что  вы, шеф, как же вы не поняли?    И чему вас учили в шпионской школе? – Тая вошла во вкус игры и продолжила роль «горячей штучки». – Безразличная любовь друг к другу позволит нам  свободно общаться с другими людьми, не вызывая подозрения. А это означает, что  мы больше сможем достать ценных сведений о семье Маар. Здесь главное,  не ревновать открыто, так немного, вернее слегка  …

Только теперь Тая заметила, как пристально смотрит Тео на неё.

- Ты это серьёзно говоришь, Тая?

- Ну, вот, ты, наконец, опустился на землю. А то  витал в своих фантазиях,  а в это  никто бы не поверил. Будь  строгим и молчаливым, как сейчас, и ты вызовешь уважение и доверие, Тео.  Давай лучше поиграем в строгого и умного жениха и чуть ветреную невесту.  – Они медленно пошли к двери, но Тая остановилась и вдруг произнесла. -  И откажись танцевать с партнёршей с одной серьгой в ухе. Обязательно откажись….иначе…

Глава 9.

Глава 9.

Зал небольшого уличного ресторанчика, соединённого с основным зданием пансионата  красивым арочным переходом, увитым зеленью, оказался  очень красивым. Ажурный металлический навес над залом тоже был почти  полностью увит  зеленью, а по периметру зала цвели разноцветными красками различные кустарники.

Небольшие круглые, красиво сервированные,   столики были установлены в виде дуги. Тая насчитала десять столиков, но только за семью столиками сидели гости. Возраст гостей был  от 40 до 75 лет.

Лишь они вошли в зал ресторана, как к ним тут же подошёл метрдотель.

- Gentlemen Dimitrov? – Сказал он, и Тая поняла, что официальный язык этого вечера – английский.

Тео утвердительно кивнул, и их  провели к столику на самом краю. Метрдотель их   оставил, но к ним тут же подошёл официант и предложил  аперитив. Тео утвердительно кивнул, но для Таи заказал воду.

28
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Шалопай (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело