Выбери любимый жанр

Паладин (СИ) - "May Catelyn" - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

      Потрясенный этими словами, крестоносец поспешно покинул королеву, тяжелые думы не отпускали его. Даже перед боем с сарацинами он не был встревожен так, как сейчас, размышляя о девушке, которая занимала его мысли с того самого дня, когда к ее ногам упала сюркотта оруженосца. Был ли он готов связать свою жизнь с этим юным созданием? Ему казалось, что его сердце уже давно срослось с железом боевого доспеха. Есть ли в нем место для новой любви?

Гости

  Ранней весной снег начал таять под властью окрепшего солнца, на деревьях набухли первые душистые почки, а сладкоголосые заезжие менестрели уже разбрелись по окрестным замкам, смущая сердца юных девушек.

       В замке Хартфорд было не до веселья. Старая графиня скончалась, и теперь все были погружены в траур. Вдова Гилберта де Клера всегда недолюбливала свою свекровь, но должна была признать, что ей не хватало ее дельных советов, особенно по ведению огромного хозяйства и управлению слугами, за которыми нужно было зорко следить.

      Кейтлин де Клер подошла к небольшому окну, выходившему прямо на двор, вымощенный камнем, и увидела двух всадников, которых стражники впускали через массивные ворота. Когда они подъехали поближе и спешились, отдавая слугам поводья своих крепких низкорослых коней, графиня замерла. Их длинные густые волосы и бороды медного оттенка, шафрановые плащи поверх простых льняных туник, подпоясанных грубыми ремнями, были ей знакомы. Воины ее брата — Верховного короля Ирландии Мак Лохлайна, выглядели именно так. Кейтлин тревожно стиснула каменный подоконник. Что же понадобилось ее воинственным землякам в замке Хартфорд? Она поторопилась в покои сына, чтобы узнать первой о том, зачем пожаловали загадочные гости.

      Старший сын графа де Клера любил сидеть в массивном кресле, украшенном резьбой и инкрустацией, в котором когда-то его отец принимал посетителей. Вот и сейчас он не отказал себе в этом удовольствии, повелительно разместив руки на широких отполированных подлокотниках увенчанных львиными головами. Холодные серо-голубые глаза казались почти рыбьими и от этого придавали своему хозяину жутковатый отталкивающий вид, несмотря на его юный возраст и тонкие черты лица.

      Вошедшие приветствовали Кейтлин де Клер с надлежащей учтивостью, как особу, принадлежащую к королевской семье. Она объяснила им, что случилось с графом Гилбертом во время зимней охоты, и что теперь главой дома де Клеров стал Роджер.

      Самый старший из ирландских гостей, казавшийся мифическим великаном из-за своих мощных рук и длинной бороды, произнес:

— Мы не будем долго объясняться с тобою, граф Хартфорд. Хотелось бы поскорее завершить то дело, за которым прибыли сюда. В твоем доме живет сирота по имени Аерин. Ее дед лорд Бриан Мак Кейн желает вернуть девушку в семью. Гилберт де Клер давал на это свое согласие и разрешил нам приехать.

      Потрясенная Кейтлин де Клер увидела, как Роджер резко изменился в лице и на секунду замер в своем парадном кресле, рассматривая мрачных длинноволосых жителей изумрудного острова, но не подал вида, что впервые слышит сказанное ими.

      В памяти графини явственно предстал тот дождливый серый день, почти семнадцатилетней давности, когда несколько всадников прибыли в Хартфордширский замок и передали ей письмо от брата. Она вспомнила, как долго не могла осознать смысл написанных им слов, как увидела маленький кричащий сверток на руках у полноватой, слегка неряшливой ирландки, которую король просил также оставить при ребенке. В тот момент Кейтлин показалось, что ей не снести позора перед Гилбертом, которого она должна была просить принять под свое покровительство незаконнорожденную дочь Верховного короля Ирландии. Никто не узнал, кем на самом деле была синеглазая девочка-сирота, выросшая вместе с их детьми, а затем прислуживавшая старой графине. Мысли Кейтлин были прерваны резким голосом сына, в котором читалась насмешка:

— Что ж, благородные воины зеленого острова, я бы с радостью передал вам в руки вашу голубку, но, увы, она упорхнула из гнезда. И мы не знаем, где ее искать.

— Твоему сыну не следует так шутить, Кейтлин! Сейчас мы в твоем доме и пришли сюда по доброй воле. Надеюсь, вы поможете нам вернуть девушку!

      Взгляд Роджера тревожно застыл на мощной кисти говорившего с ним ирландца, сжимающей рукоять широкого меча и готовой в любой момент вырвать его из ножен.

      Он нервно сглотнул, чуть приподнялся на своем роскошном сидении и сказал уже более серьезно:

— У меня есть подозрения. Возможно, она сбежала с неким рыцарем по имени Уильям Мелбри в тот день, когда он дерзко нарушил свои вассальные клятвы. Они втайне от отца и меня начали встречаться этой зимой. Все мои увещевания образумиться и угрозы посадить её под замок не подействовали на своевольную девчонку. Увы, он опытный соблазнитель и я не смог предотвратить их побег. Нужно поехать в город и разузнать, куда направился вероломный Мелбри. Надеюсь, вы спасете нашу дорогую Аерин от бесчестья, ведь она мне как родная сестра, — Роджер сделал трагичное лицо, опустив глаза, словно пытаясь совладать с расстроенными чувствами.

— Уильям Мелбри пожалеет о том, что родился, клянусь мощами Святого Патрика, — мрачно заявил ирландец, пряча наполовину обнажившееся лезвие своего клинка.

      После того, как Роджер отдал распоряжение разместить приехавших гостей до завтрашнего утра, они с матерью остались вдвоем. Кейтлин предстоял серьезный разговор с сыном.

— Зачем отец позволил этим ирландским волкодавам приехать сюда? Я просто поражен, что у нашей сиротки Аерин так неожиданно появился родной дед, готовый взять ее под опеку! Может быть, вы матушка соблаговолите мне все это объяснить, — Роджер жестко посмотрел в глаза Кейтлин, наткнувшись на ответные шипы.

— Не забывай, сын, что и в твоих жилах течет кровь этих «ирландских волкодавов». Мой брат управлял разрозненными кланами десять лет. Недавно я узнала о его смерти. Раньше, мои права на наследство никто не оспаривал, теперь все изменилось. Новый король хоть и приходиться мне родственником, все равно попытается прибрать к рукам владения Мак Лохлайнов. Мне необходимо как можно скорее ехать на родину, иначе земли в Ирландии будут потеряны. Я собираюсь присоединиться к нашим гостям на обратном пути.

      Роджер смотрел на мать в замешательстве, он не понимал до конца, почему так внезапно она заговорила о своем отъезде.

      Кейтлин, собравшись духом, позвала свою служанку, ожидающую за дверью, и отдала ей какое-то приказание. Через некоторое время та вернулась, держа в руках небольшую деревянную шкатулку.

      Открыв ее, графиня достала старый пергамент и протянула сыну. Роджер читал послание и не мог поверить глазам: Аерин никогда не была сиротой, в ее жилах текла кровь ирландского короля, и, как бы дико это ни звучало, она приходилась племянницей его матери, так же имея право на обширные земли зеленого острова!

— Теперь ты понимаешь, что означает прибытие наших гостей! В ирландской псарне началась борьба за лакомую кость. Новый король уже раздает лены. У моего брата не осталось сыновей. И хотя Аерин — незаконнорожденная дочь, ее будущий муж все равно сможет претендовать на жирный кусок. Этот Бриан мак Кейн, ее дед, вовремя вспомнил о своей внучке и наверняка уже подыскал для нее удачную партию при дворе. Кейтлин посмотрела на своего сына, пытаясь понять, сделал ли он правильный вывод из этого разговора. Ответ не заставил себя долго ждать:

9
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Паладин (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело