Выбери любимый жанр

И рассыплется в пыль, Цикл: Охотник (СИ) - "Люук Найтгест" - Страница 65


Изменить размер шрифта:

65

— Абсолютно незащищённую и обособленную от иных наших позиций, — упорствовал Найтгест, хмурясь. Акио казалось, что он слышит, как шуршат шестерёнки в его голове. — Чтобы возводить цитадель, надо как следует подготовиться: наладить сообщение с главным замком, назначить ответственные лица и ещё куча мелочей. Подобные вещи не делаются на бегу! О чём вы вообще думали, Тош? Это будет нашим слабым местом!

— Господин жрецов уверен, что у тебя всё получится, — ухмыльнулся шпион, пожав плечами. — Ведь ты же опытный Повелитель, всё знаешь и умеешь.

— Немедленно вызови ко мне наместников! — рявкнул Найтгест, явно вскипев сверх меры. — Почему я узнаю об этом последним? Тьма, Накамура, я удушу тебя когда-нибудь за такое своеволие!

Шпион бархатно рассмеялся и отсалютовал двумя пальцами, чтобы затем плотно завернуться в плащ и раствориться чёрной дымкой. Артемис с любопытством поглядел на вампира, едва сдерживая улыбку. Это выглядело так забавно и трогательно, что у него не хватало сил на каменное выражение лица.

— Чтоб ему пусто было, наглый блохастый хвост, — сокрушался мужчина, торопливо разбирая бумаги. — Артемис! — Охотник изобразил искренний интерес и подался вперёд. — Хватит смеяться. Сейчас явятся наместники, и мне надо, чтобы ты выбрал одного из них.

— Почему я? — Акио изумлённо распахнул глаза, даже слегка отшатнувшись. — Я же… э-э, ничего в этом не понимаю? Может, тебе лучше позвать Пассису?

— Я сказал, что это сделаешь ты, — с нажимом произнёс Найтгест, и юноша ощутил почти забытый зуд в щеке, движение мрака под кожей, тут же стушевавшись. Гилберт поглядел на него испытующе, затем удовлетворённо кивнул. — Нужные тебе свитки, — и протянул целую кипу, чтобы затем с облегчением вытянуться в кресле.

— Эй! — возмущённо воскликнул Акио, увидев поверх бумаг, что мужчина набивает табаком трубку. — Беспредел!

— Не всегда же мне заниматься этим, — ехидно заметил мужчина, выпустив густое облако дыма. — У тебя всё получится, милый.

Акио фыркнул и развернул один из свитков, принимаясь сосредоточенно вглядываться в символы. Первый свиток улетел в сторону без всякого почтения, и Найтгест едва не поперхнулся дымом, проследив за траекторией полёта. Туда же последовало ещё несколько записей, а вот над четвёртым юноша долго молчал, перечитывая по несколько раз.

— Этот, — уверенно заявил Артемис, протянув Господину свиток.

— Почему? — настойчиво поинтересовался Гилберт, даже не глядя на руку Акио. Он был доволен этим выбором, но желал услышать, почему его сделал юноша.

— Он ни разу не был наместником у некромантов.

— И что в этом положительного? — с некоторым сомнением вопросил вампир, не совсем уверенный, что правильно понял ход его мыслей.

— В моём мире это называли благоприятным влиянием на микроклимат в коллективе. Во-первых, он сам не некромант…

— Тогда откуда он может знать о том, что там нужно будет делать?

— Не перебивай, — одёрнул его Акио, и мужчина вопросительно приподнял брови. На его лице так и было написано: «А ты не забыл ли, кто здесь главный?», но Охотник проигнорировал это и продолжил. — Осмелюсь предположить, что некромант с некромантами будет куда менее строг, в конце концов, все свои. А те в свою очередь будут относиться к нему, как к равному, что не слишком хорошо скажется на замке в целом. Во-вторых, я прочитал, что Френсис опытный тактик, специализирующийся на обороне. Если на цитадель нападут, он сможет организовать грамотную защиту и выиграть битву с минимум ресурсов и людей в своём подчинении. А это то, что нам требуется в данной ситуации.

— Ты не всех изучил, — снова встрял Найтгест, с любопытством глядя на юношу. Он мыслил слишком нестандартно, но чернокнижнику это нравилось. — Иен выстоял не в одной осаде и великолепный тактик.

Акио хмыкнул и кинул в него нужным свитком:

— Превышение полномочий в другом некрополе!

— Он великолепно вывел ситуацию!

— Угробив сотню людей и три десятка тварей. Нет, он может даже не приходить, — Акио ухмыльнулся и закинул ногу на ногу, заражаясь азартом. Эта игра начинала ему нравиться. — Френсис. И больше никто.

— Наблюдай за ними, — хитро сощурился вампир. — Когда они явятся, ты поймёшь.

Охотник продемонстрировал ему язык, а затем незамедлительно перебрался на колени к мужчине. Тот несколько удивлённо приподнял брови, глядя на белую макушку, приютившуюся у него на плече.

— Мирроры не хотят со мной говорить, — пожаловался юноша, насупившись.

— Слава тьме, — выдохнул Найтгест, невольно тут же вздрогнув от болезненного укуса, последовавшего за этой фразой. — Что?! Они невыносимы!

— Я считал их друзьями. У меня их слишком мало, чтобы раскидываться ими с такой лёгкостью, — прошептал Артемис, прикрыв глаза. — Это ты их подговорил?

— Нет, — Найтгест покачал головой. — Пусть они мне не по душе, но я бы не пошёл на такое. Обсудим это после наместников. Они идут.

Господин чернокнижников не ошибся — в двери постучали. Он попытался ссадить с себя Акио, но тот крепко вцепился в него: слова Лихниса упали в плодородную почву и уже проросли ядовитым страхом. Вампир благосклонно улыбнулся и дал разрешение войти. Первым зашёл сухенький мужчинка с залысинами, смотревшийся в просторных одеждах чернокнижника до смешного маленьким и несуразным. У него были резкие, дёрганные движения, бегающий взгляд водянистых глазок и землистого цвета кожа. Аура его блекла, казалось, с каждым мгновением, а по сравнению с Гилбертом он и вовсе выглядел ни на что неспособным смертным. Следом вошёл мужчина, по всем параметрам внушительный и импозантный: высокий и широкоплечий, с чёрным тяжёлым плащом, накинутым на голые плечи, расписанные ритуальными татуировками. Акио даже не знал, что его сильнее поразило: тугие узлы мышц, слаженно перекатывающиеся под смуглой кожей, мощная аура, так и давящая своей силой, или же изогнутые массивные рога среди светлых волос. Юноша так широко распахнул глаза, глядя на него, что Гилберт не выдержал и как следует ущипнул его за ягодицу, деликатно, но тихо кашлянув. По сравнению с ним остальные двое совершенно меркли и даже не отложились в памяти Акио.

— Фрэнсис, — заговорил он, и рогатый мужчина лениво выпрямился и изломил бровь с некоторым пренебрежением, не совсем понимая, почему с ним говорит не Господин чернокнижников, — как долго ты будешь собирать вещи?

— Около часа, если срочно, — ещё менее уверенно ответил он, покосившись на Гилберта, но тот лишь ухмыльнулся в ответ со всем возможным ехидством. Артемис уверенно улыбнулся и приподнял подбородок, что смотрелось весьма забавно. Компактно и уютно сидя боком на коленях Найтгеста, укутанный его объятиями, юноша походил на больно гордого и наглого хищного зверька под защитой огромного чёрного дракона. И непонятно было, кто из них кусается больнее, ведь ящер проглотит целиком, а раны от укусов лиса ещё долго не заживут.

— Дело срочное. Так что советую тебе собраться максимально быстро и со всей возможной ответственностью, — продолжил Акио, мелко подрагивая от чувственных щипков Найтгеста, которые под плащом были совершенно скрыты от чужих взглядов. — Так получилось, что Господин соизволил дать добро на возведение нового замка. И именно ты будешь его наместником. Думаю, тебе понравится в некрополе.

— Позвольте! — вскрикнул лысоватый мужчина, выступив вперёд. — Я был наместником Полуночи в течение почти шестисот лет и куда лучше подойду для этого! Почему этот мальчишка, у которого хуй да нихуя опыта?!

— Потому что так сказал я, — спокойно произнёс Акио, ничем не выдав, что фразочка ему пришлась по вкусу. — Ещё вопросы?

— Да кто ты вообще такой? Господин, что за несусветная наглость?!

— Жаль, что вам не удалось познакомиться до этого, — подал голос Гилберт, приподняв уголок губ в усмешке. — Это Артемис Акио младший. И я всецело согласен с его словами. Вам есть, что сказать на это, Иен?

— Нет, Господин, — сквозь зубы прошипел старик, отойдя назад и нахохлившись.

65
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело