Выбери любимый жанр

Заклинатель кисти (СИ) - Абрамова Дарья - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

- Кто знает...

Уджа снова хихикнул. Похоже, он немного пришел в себя и теперь вовсю веселился.

Мы поднялись в его спальню, и я помог господину забраться на кровать.

- Мне нужно идти к господину Иро, - сказал я, использовав данное в качестве предлога, чтобы покинуть комнату, но Уджа так просто меня не отпустил: крепко схватил за руки да потянул к себе.

Я, не ожидавший такого, потерял равновесие и упал на мужчину. Тот, слегка ухнув, обнял меня и спросил серьезно:

- Ну, может, все-таки расскажешь, что произошло на самом деле?

Я, нахмурившись, приподнялся и хотел отстраниться, но хозяин заведения держал меня крепко и пришлось послушно пристроиться поудобнее, подползти повыше и заглянуть мужчине в лицо.

- Ничего не произошло. Вы просто перебрали.

Однако Уджа было не провести - он продолжал все так же выжидающе и жестко смотреть мне прямо в глаза, а каждый раз, когда я пытался отвести взгляд, он неприятно сжимал мои запястья, вынуждая возвращать его. От прежних дурашливости и приветливости мужчины не оставалось и следа, и я начинал прекрасно понимать, почему остальные побаиваются хозяина.

- Резервуар сам не мог разбиться, - сказал он, не сводя с меня глаз. Наши лица находились так близко: в более приятной ситуации я мог бы смутиться такой близости, однако обстановка между нами в тот момент была такой напряженной, что было вовсе не до глупых смущений. Горячее дыхание Уджа обжигало и обдавало ароматом вина, но не дарило истомы и возбуждения. - И почему многие из гостей оказались рядом с ним и все поранились? Не дури меня, Унир. Я не люблю, когда люди мне лгут, - однако я, напрягшись, продолжал сохранять молчание. - И мне придется отвечать перед своими посетителями за доставленные неудобства. Я должен понимать, что произошло... Унир!..

- Я ничего не знаю! - не выдержав его давления, выпалил я. Частично это было правдой, однако, с другой стороны...

- Знаешь! Все ты прекрасно знаешь! Я слышал ваш разговор с Саки и Йой! - кажется, это был первый раз, когда Уджа кричал при мне, и его крик был такой властный, настойчивый... командирский. Он был такой неприятный, что я зажмурился и вжал голову в плечи, словно ожидая оплеухи... ее, конечно же, не могло последовать: господин все это время держал меня за запястья - во-первых, чтобы не ушел, а, во-вторых, чтобы не потерял равновесие и не свалился с него. Между нами воцарилось молчание, и я, подождав немного, неуверенно открыл глаза и посмотрел на господина. Тот все так же серьезно смотрел на меня, однако без прошлого гнева. - Извини, - помедлив, сказал он и сел, продолжая держать меня за запястья и заставив таким жестом усесться к нему на колени, - мне не надо было говорить это так резко, но ты меня вынудил.

«То есть еще и я виноват?!» - подумал я возмущенно, но промолчал. Лучше было не злить снова господина. Лучше было не злить снова господина... Однако одно беспокоило меня: если он подслушал наш разговор, то неужто еще и осознал мою последовавшую затем колкость?..

- Мне столько раз лгали за всю жизнь, что я возненавидел это, поэтому, пожалуйста... не лги мне хотя бы ты. Пускай даже твоя правда окажется такой же безумной, как водный дракон.

- Вы же не верите, что я призвал его, - буркнул я, однако задетый и смущенный его словами о том, как высоко он ценит меня, если ему есть дело до того, лгу ему или нет.

Уджа тепло улыбнулся.

- Но я видел его.

Я фыркнул и скривил физиономию, чтобы как можно лучше скрыть смущение.

- Поздравляю, вы не слепой.

Уджа негромко рассмеялся, и его смех, разрядив обстановку, заставил меня невольно улыбнуться. Мы снова ненадолго замолчали, и в молчании этом я вновь осознал, как неловко мне находиться так близко к господину.

- Мне нужно идти. Меня ждет господин Иро, - я хотел подняться, но Уджа по-прежнему не отпускал мои руки.

- Дядя может подождать.

- Не красиво заставлять так долго ждать такого влиятельного человека.

- А я, выходит, недостаточно для тебя влиятелен? - невесело усмехнулся Уджа, чем поставил меня в неловкое положение. Небось, специально, лис.

- Нет, что вы, господин, я...

Мужчина, хитро улыбаясь, отпустил мои руки.

- Я все понимаю. Тебе нужно идти.

Честно говоря, я ожидал какого-нибудь подвоха, но он не последовал - господин Уджа продолжал сидеть, улыбаясь и задумчиво глядя на меня. Отойдя от кровати, я остановился, помедлил, затем сказал:

- Когда я переговорю с господином Иро, то вернусь к вам и все расскажу.

- Постараюсь не уснуть, - ехидно пошутил хозяин. - И попробуй только не рассказать. Расскажешь как миленький. Я из тебя все вытрясу - не отвертишься.

Почему-то в тот момент его слова напомнили мне о тех, что сказала в трапезном зале Йой, и сделалось как-то... тепло на душе. Не знаю причины. Может, потому что впервые за долгое время после смерти Унис я ощутил, что небезразличен кому-то?..

***

Пройдя по этажу к раздвижной двери, ведущей в кабинет господина Уджа, я помедлил и замер, вслушиваясь в приглушенный разговор, доносившийся из комнаты, однако стоило мне только навострить уши, как голоса тут же стихли. Настороженный внезапно нахлынувшей тишиной, я не спешил заходить в комнату, да и как-либо выказывать свое присутствие, ожидая, что последует дальше. Однако вдруг дверь открылась, и в проеме появился Иро, наставивший на меня кинжал. Я так и обомлел. Во-первых, он подкрался так тихо и быстро, чего никак не станешь ожидать от такого старика, похожего на маленькую ходячую бочку, а, во-вторых... господин пронес в заведение оружие! Хотя правилами строго-настрого подобное запрещалось!.. либо же он нашел его у Уджа в кабинете?.. Хозяин может запросто хранить такое на всякий случай. Так или иначе, я не на шутку перепугался!

Однако Иро, приметив меня, обреченно вздохнул и убрал кинжал.

- Не подкрадывайся так, Унир, - пожурил он меня. - Шпион из тебя так себе: шаги слишком громкие, да и силуэт за бумажной дверью виден.

«Но ты все равно наставил на меня кинжал», - хмуро подумал я и прошел следом: - Прошу меня извинить, господин...

- Извиняю, - сказал Иро, не обернувшись, - но впредь не извиняйся за всякую мелочью. Данное - удел льстецов. Ты не похож на такого, - бывший генерал прошел к ковру и уселся напротив русала, облаченного в белый халат с многочисленными изображениями синих цветов. Тот сосредоточенно поглощал содержимое стоявших перед ним на подносе тарелок: рисовые шарики, завернутые в сушеные водоросли, хрустящий жареный сыр да куриный шашлык на палочке. От вида такого, пускай и несколько скромного, ужина у меня невольно потекли слюнки - за прошедшим ужином-то я почти ничего не съел.

- Присаживайся, - усевшись на ковер, Иро указал мне на место рядом с ним. Я подошел и послушно опустился, куда было велено. - Унир, имею честь представить тебе Даума, величайшего заклинателя кисти последних пятисот лет.

«Кто?!» - в мыслях удивился я и потерял от изумления дар речи. Даум? Тот самый?!..

Молодой человек фыркнул.

- Какой там пятьсот, старик! - отмахнулся он. - Тысяча! Или даже больше! Две, три!.. Лучше меня кистью владеет только Мори, мой господин и учитель, ибо тело, что видите вы - лишь одно из многочисленных воплощений изгнанного божества Унира.

На этот раз настала очередь изумляться Иро - старик так и замер с поднесенной к губам пиалой с вином. Я же совсем запутался: кто же это создание? Даум, который, согласно легендам, стал русалом? Или божество Унир, изгнанное из земли богов и обреченное на долгий цикл перерождений?

Русал, похоже, довольный нашей реакцией, широко улыбнулся.

- Что, не можете поверить, какая честь выпала вам обоим разговаривать с самим великим Униром, а также Даумом в одном лице? Не ожидали, что оба они - одно лицо? Хаха! А как же иначе?! Почти все великие заклинатели кисти в истории - мои воплощения! Никому еще не удалось превзойти мое мастерство, пускай и находились за редким исключением те немногие людишки, которые пытались претендовать и даже сохранялись в памяти народа... - и далее шло нескончаемое самовосхваление, которое невозможно было заткнуть.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело