Выбери любимый жанр

Мужчина не моей мечты (СИ) - Ардова Алиса - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

Очередное звяканье стекла.

— Итак, кузен… — Ну слава богу! Наконец-то решили перейти от выпивки к делу. — О чем же ты хотел сообщить? Или спросить?

Голос Саллера звучал устало и глухо, точно с моим уходом у герцога отпала необходимость изображать стойкого оловянного солдатика, и он позволил себе расслабиться.

Томительная пауза…

— Я… — с заметным трудом выдавил Ольес, — я… не… — И опять замолк.

Да что же он так мямлит?

— Понимаю… — неожиданно мягко и как-то сочувственно произнес мэссер, словно догадавшись, о чем пытался сказать собеседник. — Ты только что очнулся после долгой болезни и, наверное, не совсем готов к… более тесному общению с женой.

Он остановился, ожидая ответа.

— И это тоже, — подтвердил данный мне Танбором «муж». Поспешно и подозрительно радостно. Хотя чему тут радоваться, хоть убейте, не соображу. — Мэарин… она замечательная. Самая лучшая, красивая, добрая, неж…

— В общем, подарок судьбы, — бесцеремонно пресек его откровения Саллер. — Сокровище, мимо которого просто невозможно пройти. И я глупец, что не оценил… не разглядел этого. Так?

В тоне мэссера звучала плохо скрытая ирония со странным оттенком горечи.

— Да… Нет… Я не об этом. — Граф на миг растерялся, но тут же взял себя в руки. — Мири чудесная, я счастлив, что у меня такая жена, не представляю, что бы без нее делал, но… Столько всего произошло и… даже не знаю, как сказать… В общем, ты прав, я действительно не готов… пока. Время… Мне нужно время.

Последнее предложение вырвалось будто против воли Ольеса и было наполнено невероятной щемящей тоской.

— Трэй, я не настаиваю на сегодняшней ночи, но…

— Не дави на меня, — горячо перебил «супруг», — да и на нее тоже, дай нам хоть видимость нормальной семейной жизни. Ложиться в постель для того, чтобы поскорее зачать наследника во славу Намарры и короля… Это, конечно, великая цель, не спорю, но, знаешь, совсем не способствует ни любви, ни страсти.

— Значит, придется обойтись без них, — сухо парировал герцог.

— Придется, обязаны, должны… Такое впечатление, что мы рабы, а ты наш надсмотрщик. Следишь, контролируешь… Может, и ночью придешь проверить? — сердито огрызнулся Ольес и получил в ответ язвительный смех без малейшего намека на веселье.

— А вы с графиней действительно идеально подходите друг другу. Даже мысли сходятся. Ты предложил прийти проверить, она — свечку подержать. Скажу то же, что и ей. — Пауза, почти бесшумные шаги и полные ярости слова: — И проверю, и подержу, и помогу, если не справишься. И совет дам такой же. Взрослей, Трэй. Птарх тебя побери, если хочешь выжить и сохранить брак, — взрослей. И прими ответственность за собственные поступки и за ту, с которой ты так беспечно и бездумно поспешил связать себя нерасторжимыми узами. Я не смогу вечно стоять между тобой и желанием короля завладеть новой хэленни.

— Не понимаю…

— Не понимаешь?.. — Саллер пренебрежительно хмыкнул. — Ладно… Я не стал говорить при Мэарин, но ты имеешь право знать. Если в ближайшее время графиня не забеременеет, ты умрешь, а Мири отдадут другому. Тому, кого выберет его величество. Это первый вариант.

— А… гхм… второй есть?

— Как не быть, — только глухой не услышал бы в голосе Саллера издевки, — государь милостиво оставляет тебе жизнь, а я становлюсь отцом ваших детей и воспитываю их, как своих племянников. И мы живем долго и счастливо большой дружной семьей. Этот выход больше устраивает?

Что? Я похолодела от ужаса. Сердце болезненно заныло, а по спине пробежала противная дрожь.

— Что?! — Послышался грохот падающего кресла. Судя по всему, Ольес не выдержал и вскочил с места. — Ты не посмеешь с ней так поступить… не заставишь… Я не позволю. Никогда! Слышишь?

— Защищаеш-ш-шь? — бешено прошипел мэссер. — Это хорошо. Кулаки-то разожми. Не тебе со мной тягаться, мальчишка, тем более сейчас, когда твоя магия еще толком не восстановилась. Я вам не враг и все еще помню, что ты мой брат, иначе давно бы отнял у тебя эту женщину.

— Для короля? — вскинулся Трэй.

— Для себя… дурак.

Для себя… Я горько усмехнулась. Герцога не интересует Мири, а уж Маруся и подавно — ему нужна хэленни. Все его внезапно проснувшееся влечение ко мне на этом начинается и заканчивается. Да только мне подобного счастья и даром не нужно. Знать, что мужчина живет с тобой лишь потому, что у тебя кровь какая-то особая, — никому не пожелаю, а уж себе тем более.

— Пожалуй, даже неплохо, что ты потерял память, — продолжал между тем Саллер. — Тот Ольес, с которым я был знаком раньше, — легкомысленный, безответственный юнец, если эти качества к тебе не вернутся, жалеть не стану. А если пожелаешь измениться — помогу. Мне доложили, ты теперь много читаешь. Это так не похоже на прежнего Трэя, и, знаешь, я рад. Пытаешься понять, что произошло? Удалось что-то вспомнить?

— Пока нет, — неохотно протянул граф, — но если бы мы могли съездить в Древнюю обитель…

— В обитель? — удивленно переспросил герцог. — Зачем? Жрецы никогда не вмешиваются в дела людей и, хотя их возможности велики, вряд ли вернут тебе память.

— Моя жена хэленни, — напомнил Ольес, — наш брак благословил сам Танбор. Вдруг на этот раз его служители согласятся помочь?

Я затаила дыхание. Наши с «мужем» желания полностью совпадали, вот только что ответит герцог?

— Если удастся обеспечить вашу безопасность… — начал Саллер, и я плотнее прижалась к двери, целиком и полностью превратившись в слух.

— Простите… — раздалось за спиной в самый ответственный момент.

От неожиданности я дернулась, больно ударилась о косяк, выругалась про себя и быстро обернулась.

Талек… Ну вот зачем так подкрадываться?

— Миледи не может найти свою комнату? — невозмутимо вопросил личный камердинер его светлости.

Угу… И именно поэтому миледи заглядывает в замочные скважины. Вдруг там окажется именно ее комната.

— Позвольте проводить, ваше сиятельство?

Выпрямилась, расправила плечи, надменно кивнула и величаво поплыла вперед.

Не дали дослушать — это минус.

Узнала кое-что новое — это плюс.

У Трэя, судя по всему, чисто мужские трудности, связанные со стрессом или ранением, и он не хочет никакой консуммации, по крайней мере пока. В этом наши цели сходятся, чему я, безусловно, рада — не нужно в ближайшие дни ломать руки-ноги и прочие части тела.

Проблему решать все равно придется, иначе через некоторое время не оприходованный инкубатор передадут другому. Саллеру или одному из принцев — неважно, одинаково мерзко.

Трэй после болезни изменился, стал серьезнее и тоже отчаянно ищет выход из создавшейся ситуации.

А самое главное — Саллер, кажется, почти согласился отвезти нас в Древнюю обитель.

Так… и что вся эта информация дает?..

— Ваше сиятельство… — остановил меня негромкий почтительный окрик.

Камердинер герцога замер у арки, ведущей в широкий светлый коридор. Заметив, что я наконец-то обратила на него внимание, поклонился и приглашающе повел рукой.

— Пожалуйте сюда…

Никогда не ходила этой дорогой. Насколько помню, моя комната расположена в противоположном крыле дома и точно на другом этаже. Здесь же находятся апартаменты хозяина Эрменлейва. Недоуменно огляделась.

— Талек, куда мы идем?

— По распоряжению его светлости графу Ольесу и сопровождающей его супруге выделены общие покои. — «Сопровождающей его супруге» — сильно сказано. Прямо ощутила себя членом правительственной делегации. — Ваша камеристка уже перенесла вещи. — Мужчина снова поклонился. — Прошу, миледи.

Быстро, однако, они подсуетились.

«Общие покои» состояли из гостиной, спальни, ванной комнаты с огромным бассейном и двух светлых просторных гардеробных, в которые можно было попасть из спальни и из ванной. Не знаю, как у Трэя, а в моей помимо шкафов, полочек, ящичков, манекенов для платья и нескольких зеркал от пола до потолка обнаружилась пара удобных кресел, резной овальный столик и изящный трельяж у высокого окна, полуприкрытого плотными кремовыми портьерами. Чем не будуар?

29
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело