Выбери любимый жанр

Харальд Поттер. Огнём и сталью (СИ) - "Set Sever" - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

- Джордан, я когда-нибудь заменю вас за чрезмерную пристрастность!

- Хорошо, хорошо, профессор... Итак, мяч у команды Слизерина... Охотник Пьюси уклоняется от бладжера, еще от одного, от третьего... Третий бладжер?! А, нет, это был Поттер... Обводит близнецов Уизли и … Стоп, не снитч ли это?

По толпе зрителей пробежал громкий шепот, Эдриан Пьюси, оглянувшись назад, стал осматривать небо в поисках золотого мячика, который вдруг просвистел мимо его левого уха.

Харальд громко и непечатно выругался, помянув нехорошим словом чрезмерно болтливого комментатора и резко спикировал вниз. Ловец сборной Слизерина Теренс Хиггс тоже увидел снитч. Они оба одновременно устремились к нему, а все охотники застыли в воздухе, забыв о своем мяче и напряженно глядя, как Харальд и Хиггс соревнуются в ловкости и скорости.

Поттер, благодаря более совершенной метле, оказался быстрее, чем Хиггс. Он уже видел стремительно летящий перед ним маленький круглый мячик, видел его трепещущие крылышки и увеличил скорость, пытаясь его догнать. И…

Избежать столкновение с капитаном слизеринцев удалось лишь каким-то чудом. Харальд лишь в самый последний момент вырулив вправо, попутно подрезая ловца змеиного факультета, но момент был упущен - воспользовавшись суматохой, золотой шарик исчез в неизвестном направлении.

Снизу, с трибун, донесся возмущенный рев болельщиков Гриффиндора - Маркус Флинт явно хотел взять Поттера на таран совершенно сознательно. А пытаться воспрепятствовать ловцу в ходе борьбы с другим ловцом за обладанием снитчем было запрещено правилами.

- Нарушение! - орали трибуны.

Хуч свистком остановила игру и, сделав строгое внушение Флинту, назначила свободный удар в сторону ворот Слизерин.

Комментатор Ли Джордан, прекрасно зная, что обязан быть бесстрастным, все же не удержался от того, чтобы обозначить свою позицию.

- Итак, после очевидного, намеренного и потому нечестного, и отвратительного нарушения…

- Джордан! - прорычала профессор МакГонагалл.

- Я хотел сказать, - поправился Джордан, - После этого явного и омерзительного запрещенного приема…

- Джордан, я вас предупреждаю…

- Хорошо, хорошо. Итак, Флинт едва не убил ловца команды Гриффиндора Поттера, но, вне всякого сомнения, такое может случиться с каждым, - в словах Джордана сквозила неприкрытая ирония, но тут профессор МакГонагалл ничего не могла с этим поделать. -Гриффиндор исполняет штрафной удар... Мяч у Спиннет, она делает передачу назад... Мяч перехватывает Флинт! А нет, ненадолго - Поттер явно не забыл мерзкого нарушения в его адрес и чуть не сбивает капитана Слизерина на землю... Флинт упускает мяч, тот оказывается у Спиннет… Спиннет делает пас на Белл… Чёрт! Белл получает сильный удар в лицо бладжером, мяч у Слизерина... Пьюси забрасывает мяч.

Болельщики Слизерина дружно аплодировали.

Следующие минут двадцать игры свелись к взаимным голам, но перевес был явно в сторону Гриффиндора. Не в последнюю очередь благодаря явно двинутому ловцу огненного факультета, который занимался на поле чем угодно, но только не искал снитч. Мерзкий орешек, по мнению Харальда, убивал весь смысл командной игры...

Но затем он увидел, как зависший около земли ловец Слизерина настороженно крутит головой. А затем и сам увидел золотистый отблеск позади Хигса.

Медлить явно было больше нельзя - ещё чуть-чуть, и Слизерин победит, что было бы несколько огорчительно... Вот только что же делать? Если прямо так и рвануть за снитчем, Хигс может эту фишку и просечь... Варианты? Хммм...

В общем уже через минуту Поттер во всё горло завывал "Полёт Валькирий" Вагнера и нарезал круги над слизеринским ловцом. А затем резко спикировал на Хигса с диким воплем:

- Доброе утро, Вьетнам!!!

Хигс вполне ожидаемо шуганулся в сторону от ненормального гриффиндорца... Поэтому уже ничего не помешало Харальду догнать и схватить маленький золотой шарик, а затем победно взмыть с ним вверх.

Хуч, заметившая это, сразу же остановила игру, присудив победу Гриффиндору.

- Невероятно, друзья! - радостно вопил Джордан. - Безумный Поттер, похоже, всех наколол и не только поймал снитч, но и помог своим охотникам забить кучу голов! Или это новая тактика старины Оливера? В любом случае Гриффиндор побеждает со счётом 210:40 и выходит на второе место в межфакультетском соревновании!

Гриффиндорские трибуны радостно взвыли, а к Поттеру, вопя что-то маловразумительное, устремились все остальные члены сборной. Харальд же на радостях (выигрывать даже в таком безумном виде спорта оказалось очень даже приятно) заложил пике и отбомбился по игровому полю зажигательным снарядом. Приземлился вокруг полыхающего костра и исполнил нечто вроде победного языческого танца.

Рядом с ним тут же приземлись остальные гриффиндорцы и кинулись устраивать обнимашки. Харальд последовательно увернулся от Фреда и Джорджа, но был пойман всеми тремя охотницами, расцелован в обе щеки, а затем его облапил Оливер.

- Поттер, ты псих!!! - проорал Вуд. - Но ты чертовски крутой псих!!!

- Я знаю, - с достоинством ответил Харальд и с наслаждением вдохнул воздух, наполненный вонью горящей зажигательной смеси. – Чувствуешь, чем пахнет, Оливер?

- Победой!!!

- Правильно, сынок, - ухмыльнулся Поттер. - Так пахнет напалм, так пахнет победа.

* * *

- Мэм!

- Поттер, - МакГонагалл строго взглянула на вошедшего в её кабинет мальчика. - Должна признать, что я считала вас абсолютно неуправляемым и несносным молодым человеком. Все эти ваши драки, взорванный туалет, разбитые окна, постоянная мания что-то поджигать...

- Мэм, - тут же оживился Харальд. - Я внимательно изучил правила квиддича - в них не запрещается поджигать игровое поле после окончания матча...

- Я не только о сегодняшнем дне, - вздохнула женщина. - Впрочем, и о сегодняшнем тоже... Я рада, что вы наконец-то нашли свой путь... не отличающийся особыми разрушениями и жертвами, и пошли по стопам вашего отца, став ловцом гриффиндорской сборной. Спасибо вам за отличную... хоть и несколько безумную игру, Поттер.

- Всегда пожалуйста, мэм! Мэм, разрешите задать вопрос?

- Да, разумеется.

- Закрыла ли моя сегодняшняя игра тогдашнюю провинность или нет? Если нет, то сколько мне нужно ещё отыграть матчей?

- Я, наверное, не совсем вас понимаю, Поттер... - даже немного растерялась МакГонагалл.

- Мэм, мне уже можно уходить из сборной или нужно будет отыграть ещё несколько матчей? - видя искренне изумление профессора, Харальд добавил. - Понимаете, мне, мягко говоря, не слишком нравится квиддич...

- Признаться... я впервые вижу мальчика, которому он бы не нравился квиддич... Но, Поттер...

- Сказать по правде, мэм, я бы не хотел отвлекаться от учёбы на всякие... тренировки и матчи. Так когда я смогу покинуть сборную?

МакГонагалл крепко задумалась.

Гриффиндор уже многие годы не поднимался в общем зачёте по квиддичу выше второго места. И во многом из-за этого уже много лет не брал кубок межфакультетского соревнования. Никаких особых бонусов вообще-то все эти соревнования не давали, но были вопросом престижа. Увы, но Гриффиндор в последнее время не особо блистал ни на спортивном, ни на учебном поприще, поэтому довольная ухмылка уже практически приросла к декану Слизерина, доставляя ему вполне резонный повод для гордости своими студентами - первыми и в учёбе, и в спорте.

И вот, наконец, такой шанс! Невероятно сильная за все последние годы сборная по квиддичу, способное в плане учёбы молодое пополнение (из которых, правда, в жесточайшем минусе был Лонгботтом, но зато одними из лучших учеников во всей школе являлись Поттер и Грейнджер)...

Но вот теперь проблема похуже разбитых носов и взлетевших на воздух унитазов.

Поттер - явно способный ловец, но, увы, не питает ни малейшего интереса к квиддичу. И если он не захочет играть, то приказать ему не получится. А надавить будет крайне сложно... да практически невозможно, чего уж там.

38
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело