Выбери любимый жанр

Молочник (СИ) - "noslnosl" - Страница 108


Изменить размер шрифта:

108

— Добрый день, юноша. Позволите взять у вас небольшое интервью? — елейным голосом вопросила она.

— Теперь это так называется? — выгнул я бровь подобно Снейпу. — Я слишком маленький для подобных извращений.

— Ох, какая прелесть! — оскалилась женщина. — Как же вас зовут, юноша?

— Колин Криви. А вас, леди?

Женщина вынула из сумочки длинное ядовито-зелёное перо и свиток пергамента. Растянула его на планшете. Сунула в рот кончик пера, пососала и с явным облегчением поставила вертикально на пергамент. Перо, слегка подрагивая, закачалось на кончике.

— Рита Скитер, репортёр «Ежедневного пророка».

Перо начало само писать. Я заглянул в планшетку. Там было написано: «Я, Рита Скитер — привлекательная блондинка сорока трёх лет».

— Скажи, Колин, ты давно знаешь Гарри Поттера, Драко Малфоя и Джинни Уизли?

— Я учусь на третьем курсе, лично общался лишь с мистером Поттером, а с мистером Малфоем и мисс Уизли знаком лишь шапочно.

— Какая прелесть, — широко улыбнулась женщина, продемонстрировав три золотых зуба.

Перо же на пергаменте вывело иное: «Юный блондин кидал горячие взоры на привлекательную репортёршу, он сокрушался, что ещё слишком юн для отношений со зрелой женщиной. В глазах горячего юноши читалась страсть, свойственная юности».

Меня подобный подход к написанию статей позабавил.

— Колин, ты поклонник Гарри Поттера?

— А по мне разве не видно? — саркастично вопросил я, поправляя очки.

Перо продолжало своё черное дело: «Я обожаю Гарри Поттера и являюсь его большим поклонником, — с жаром произнёс Колин. — Юноша сокрушался, что плохо знаком с другими чемпионами… Безобразный шрам, нанесённый на лоб поклонником в честь своего героя, портит во всём остальном очаровательное лицо Колина Криви, чьи глаза…».

— Наверное, ты много знаешь о Гарри… Расскажи, какой он?

— Гарри волевой и немного безумный. Если бы вы видели, как он рискует жизнью, играя в квиддич, то поняли бы, о чём идёт речь. Никогда не забуду, как Гарри, с отбитой головой, переломанный, словно после кулачного боя с великаном, да ещё подвергшийся проклятью за авторством Гилдероя Локхарта, всё равно встал и не выдал ни звука, хотя испытывал жуткую боль. Я бы вряд ли после такого когда-нибудь стал играть в квиддич, а Гарри упорно продолжает превозмогать.

— Прелестно! — радостно произнесла Скитер. — Колин, как ты думаешь, Гарри, Джинни и Драко сами бросили пергамент со своими именами в Кубок Огня?

— Вряд ли. Им бы не хватило смекалки на подобный трюк.

— А с кем дружит Гарри? — спросила репортёр.

— Он всё время общается с Гермионой Грейнджер и Роном Уизли.

— Спасибо, Колин, — произнесла Рита, после чего убрала в сумочку свои принадлежности и пошла дальше.

====== Глава 31 ======

На следующий день в «Ежедневном пророке» вышла статья, посвящённая чемпионам. Она была растянута на целых шесть страниц, а большая часть посвящена самым юным чемпионам, в частности Гарри Поттеру. Немудрено, что когда я проходил мимо Поттера, тот выглядел так, словно желал провалиться сквозь землю.

— Колин, что ты про меня насочинял? — потрясая газетой, возмутился он.

— Привет, Гарри, — невинно улыбнулся я. — Это не я сочинял, а Рита Скитер. Она самопишущим пером в пергамент записывала совсем не то, что я говорил.

— Да? — не поверил Гарри. — А это что?!

Поттер развернул газету и ткнул в текст на третьей странице.

«В Хогвартсе Гарри показал себя самоотверженным и стойким героем, способным встать на ноги, несмотря на тяжёлые ранения. Его близкий друг Колин Криви говорит, что Гарри встретил в Хогвартсе свою любовь. Он всё время появляется в обществе Гермионы Грейнджер, сногсшибательной красавицы-маглорожденной, которая, как и Гарри, одна из самых блестящих студентов школы…».

— Конечно, Рита тут всё переврала, какие же вы самые блестящие студенты школы?! Но, по сути, всё верно написала. Гарри, ты же действительно всегда появляешься в компании Гермионы. Если бы про меня и Луну такое написали, я бы не стал возражать, ведь на самом деле дружбы между девушкой и парнем не существует, Рита Скитер, как взрослый человек, это прекрасно понимает. Может существовать лишь маскировка под дружбу и френдзона для глупых парней, неспособных её распознать. Не представляю, как можно дружить с человеком, от груди которого невозможно оторвать взгляда.

— Но ты же дружишь с Луной, — стеснительно покраснев, возразил Поттер, — как и я с Гермионой.

— Э-э-э, нет! Гарри, не сравнивай. Не знаю, как обстоит у вас с Гермионой, но я «дружу» с Луной лишь до поры до времени, пока мы маленькие. А на будущее имею далеко идущие планы по углублению отношений… Если не попаду во френдзону. Вот тогда всё будет печально.

В субботу накануне первого тура ученикам, начиная с третьего курса, позволили пойти в Хогсмит.

— Дэн, тебе что-нибудь прикупить?

— Возьми чего-нибудь сладкого, — ответил брат. — Но не молочного!

— Понятное дело, молочное я себе возьму.

— Эх, Колин, завидую тебе, — печально вздохнул Деннис. — Можешь сходить в деревню, а мне в Хогсмит только в следующем году можно будет выйти.

— Ерунда, не расстраивайся.

В холле меня поджидала Лавгуд.

— Привет, Луна. Готова к приключениям?

— Привет, Колин, — улыбнулась подруга. — Ты решил пойти ловить Морщерогих Кизляков?

— Пока думал лишь пробежаться по лавкам Хогсмита, за Кизляками можно будет завернуть на обратном пути.

Хогсмит был переполнен волшебниками, казалось, что тут собрались люди со всего света.

— Наверное, местные волшебники разбогатели на сдаче в аренду жилья для желающих посмотреть на турнир.

— Слышала, что неподалёку от Хогсмита организован палаточный лагерь вроде того, в каком мы жили на чемпионате по квиддичу, только гораздо меньше, поскольку трибуны для турнира будут рассчитаны всего на несколько тысяч зрителей, — поведала Лавгуд.

— Значит, лавочники Хогсмита за этот год разбогатеют. Обычно у них наплыв посетителей несколько раз в год, когда школьникам разрешают покинуть замок. Максимум забежит через камин редкий покупатель. Разве что трактиры пользуются популярностью. А тут такой наплыв гостей, всем нужны сувениры, еда, выпивка.

— Этот год очень удачный для торговцев, — согласилась Лавгуд.

— Луна, давай заглянем в продуктовую лавку.

Я кивнул на небольшой магазинчик, расположенный на первом этаже двухэтажного дома. Второй этаж явно был предназначен для проживания владельца лавки. Внутри оказалось немного места, словно мы попали в сельский магазин, на полках лежали разнообразные продукты, явно зачарованные консервирующими чарами. Пожилой волшебник в серой мантии окинул нас внимательным взором и добродушно спросил:

— Приветствую, юные маги, желаете что-то купить?

— Добрый день, сэр. Скорее, продать. Вам нужен фарш? Есть свиной, говяжий — поставки в любых количествах, если сойдёмся в цене.

— Извините, юноша, но я покупаю продукты только у проверенных поставщиков, — потерял к нам интерес продавец.

— Всего доброго.

Мы покинули помещение.

— Откуда у тебя фарш? — с любопытством вопросила Луна.

— Мы с Деннисом решили организовать бизнес. Перемололи чарами небольшое количества мяса, с помощью Энгоргио увеличили его количество, теперь надо это всё продать. Думал, может, удастся сейчас заработать хоть что-то, но, похоже, придётся толкать весь товар простым людям.

— Интересное применение раздувающего заклинания, — заметила подруга.

— Луна, как продвигаются твои занятия ментальной магией?

— Пока освоила только Конфундус и тренируюсь в окклюменции. Скоро надо будет переходить на Легилименцию.

Мы подошли к магазину «Сладкое королевство», в котором можно купить разнообразные сладости. Очередь начиналась прямо на улице, приличная толпа народа, в основном школьники, но были тут и две женщины примерно тридцати и тридцати пяти лет. Мы пристроились прямо за ними.

108
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Молочник (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело