Выбери любимый жанр

Противостояние (СИ) - "IzMelery Dreamer" - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

Глава 2

Ночь выдалась неспокойной. Тони долго стоял у окна и всматривался в даль. Он размышлял о прошлом, настоящем и будущем. Мысли о дочери не давали покоя. Несмотря на слова Фьюри, мужчина по-прежнему беспокоился за неё. Анастейша выросла в узком кругу и редко общалась со сверстниками; большую часть времени проводила в одиночестве. Окружённая книгами и всевозможными гаджетами, она склонялась к задумчивости и самопознанию. Ана мечтала реализовать себя в этом мире, однако была слишком впечатлительна и ранима, для того чтобы приспособиться к взрослой жизни. И, разумеется, девушка оказалась не готова к смерти родного отца. Тони осознавал это. И прекрасно понимал, что дочь ещё нескоро придёт в себя. Именно поэтому и не прислушивался к словам Николаса. Старк интуитивно предчувствовал беду, но был не в силах что-либо изменить. Да и выбора не оставалось. Он просто сидел в здании, в то время как на особняк напали люди Шмидта. Томиться в неведении было куда сложнее, нежели участвовать в сражениях. Тони расхаживал из угла в угол, а через некоторое время решил спуститься и уточнить у Фьюри последние новости об отряде.

Он прикрыл дверь и быстрым шагом преодолел лестницу. Впервые Старк оказался на этаже бесконечного, ничем не примечательного здания. С любопытством озираясь по сторонам, он двинулся вперёд по просторному коридору. Тишина и полумрак смущали не на шутку. Да где же Николас и охрана? Стараясь передвигаться как можно тише, Тони миновал широкий дверной проём и оказался на пороге гостиной. Фьюри восседал в кресле с папкой в руках. Он не спеша раскуривал сигару, перебирая документы и, казалось, вовсе не замечал присутствия друга. Хмыкнув себе под нос, Старк двинулся вперёд, подметив, что внизу было куда холоднее, нежели в спальне. Застегнув рубашку на все пуговицы, мужчина остановился у окна, а затем повернулся к Фьюри.

— И чего тебе не спится? — заговорил Николас, не отрывая глаз от папки, а Тони подметил, что листы её местами пожелтели от старости. Должно быть, Фьюри изучал какие-то «древние» документы.

Почёсывая бороду на подбородке, мужчина поспешил ответить:

— Я решил спуститься и уточнить, не слышно ли что-то о команде.

— Пока нет, но меня проинформировали: Шмидт выступил на особняк около часа назад, — сообщил Ник, без интереса перелистывая страницы.

— Разве ты не собирался отправиться с ними? — полюбопытствовал Тони, взволнованный тем, что услышал.

— Нет, меня это не особо интересует.

— Чего нельзя сказать об этой старой книжке, что ты вертишь в руках, — заметил Старк, нахмурив брови. — Это документы?

— Некоторые сведения о тех, кто сможет помочь в борьбе против Шмидта, — вскользь поделился Фьюри и, захлопнув папку, повернулся к другу. — Но тебе эта информация никак не поможет. Это лишь моё задание.

— Боюсь даже представить, что ты замышляешь, — недоверчиво пробормотал Тони.

Но вместо ответа, Фьюри прижал палец к губам, призвав к тишине. Старк изменился в лице. Прислушавшись, он расслышал приглушённые шаги, доносящиеся из коридора. Кто-то приближался к гостиной и, вне всяких сомнений, Ник ожидал этого. Тони обратил внимание на то, как мужчина расслаблен. Фьюри не вооружился, не предпринял совершенно никаких действий, чтобы выяснить хоть что-то о незнакомце. Мужчина спокойно всматривался сквозь арку, ровно до тех пор, пока в дверях не появился Клинт Бартон. Скинув оборванную куртку на пол, он прошёл к огромному камину и, не произнося ни звука, опустился на корточки перед огнём. Бросив недоуменный взгляд на Фьюри, а затем и на Бартона, Тони приоткрыл рот в немом изумлении. Лицо Клинтона было покрыто мелкими ссадинами, а местами и вовсе кровоподтёками; губа оказалась разбита, а по пальцам сочились алые струйки крови. Волнение затрепетало в груди Старка. Что-то пошло не так, иначе бы Клинт не вернулся посреди ночи, да ещё и в настолько подавленном состоянии.

— На нас напали, — наконец, заговорил Бартон, нарушив недолгое молчание, воцарившееся в гостиной, — люди Шмидта. Они узнали о местоположении особняка.

— Как Ана? — поспешил осведомиться Старк, наблюдая за тем, как лучник стаскивает с себя порванную майку, а затем обрабатывает неглубокую колотую рану перекисью, подкинутую Фьюри. — Почему ты вернулся, остальным удалось укрыться в Асгарде?

— Они успели вовремя, Лаки задержала военных, но… — внезапно Клинт замолчал. Опустив небольшой пузырёк на пол, он медленно повернулся к Тони и спокойно уточнил: — Откуда тебе известно об этом?

— Упс, — пробормотал Старк, скосившись на Николаса. — Я забыл, что он не в курсе.

— О чём это ты? — Бартон поднялся на ноги, скользнув настороженным взглядом по мужчинам. — Что это значит?

— Для начала ответь на вопрос, — попросил Фьюри. — Ана в безопасности? Всё прошло успешно?

— Да, она в порядке, но, чёрт возьми, откуда вам известно о том, что Лаки перенесла их в Асгард? — недоумевал мужчина. — Она приходила сюда?

— Не совсем, — ответил Николас, попутно объяснив: — Мы знали о нападении. Я сообщил Шмидту координаты особняка, для того чтобы они смогли полностью довериться.

— Мм... — протянул Клинт, а затем, быстро выхватив пистолет из-за пояса джинсов, направил на Николаса. — А теперь назови хотя бы одну причину, по которой я должен сохранить твою жизнь!

— Эй, тише, — воскликнул Тони, выставив ладони вперёд. — Думаю, он сейчас всё объяснит, иначе получается, что я зря был мёртв на протяжении целых двух суток.

— Какого чёрта ты творишь? — грозно спросил Бартон, сжав палец на спусковом крючке. — Отвечай!

— Это входило в часть нашего плана, — объяснил Ник, не обращая на действия напарника особого внимания. — Каждый выполняет свою часть задания. Твоя была предельно проста: присматривать за Аной Старк.

— Отлично. — Клинт всплеснул свободной рукой, в полнейшем негодовании. — С какой стати я должен лгать своей любимой девушке лишь только потому, что ты так решил?! Утверждаешь, что всё это ради Аны, но при этом о многом не договариваешь! Я уверен, что не знаю и половины из твоих планов! Где гарантии, что в следующий раз ты не принесёшь нас всех в жертву, ради собственной выгоды?!

— Не говори ерунду, — устало попросил Фьюри и отвёл оружие в сторону. — Опусти пистолет, ни к чему нам ссориться, когда с каждым днём врагов становится всё больше.

Клинт почувствовал, как горячая кровь приливает к вискам, однако последовал совету мужчины. Он опустил оружие и постарался успокоиться. Всего около часа назад на особняк было совершено вооружённое нападение. Отправляя команду в Асгард, Бартон был вынужден остаться, для того чтобы вернуться на базу и доложить обо всём Фьюри, но теперь он сильно сомневался в собственной миссии. Несмотря на то что все они были связаны между собой, каждый преследовал личные цели. Кто бы мог подумать, что Николас выдаст Шмидту местоположение команды! Бред, да и только. Клинт был вынужден отбиваться в одиночку. Ему с трудом удалось оторваться от погони и покинуть дом! К тому же Бартон был вынужден распрощаться с луком, бросив оружие внутри здания. И всё ради того, чтобы вернуться на базу и попасться на очередную удочку Фьюри? Немыслимо!

— Зачем тебе всё это? — сухо спросил Клинт, понемногу приходя в себя. — Неужели Шмидту было недостаточно того, что ты уже сделал для «Совета Нации»?

— Каждый выполняет свою миссию, — напомнил Николас, расхаживая по гостиной. — И сегодня для тебя нашлась ещё одна работёнка. Мы обнаружили Брюса Беннера. Твоя задача забрать его и привезти в совершенно новое место. Мы подготовим его в ближайшие дни.

— Замечательно, — пробурчал Клинт и отвернулся к стене, — а что это, не расскажешь?

— Туда прибудет команда.

— Неужели, что-то вроде очередного безопасного места, о котором ты, при первой же возможности, расскажешь Шмидту? — поинтересовался Бартон, перевязывая бинтами оббитые пальцы.

— Уверяю, об этом можешь не волноваться, — заверил Фьюри, но мужчина мало доверял его словам, да и причины на то были весомые.

3
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело