Выбери любимый жанр

Перстень в наследство - Хмельницкая Татьяна Евгеньевна - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

Вечером мы с Элизабет и Мартой затеяли игру и наслаждались ею до самого ужина. Джон к столу был приглашен, но его не оказалось в доме. По всей видимости, ушел на службу или к клиенту. Расстраиваться я не собиралась и просто дожидалась его прихода. Необходимо было с ним обсудить все обстоятельства сегодняшнего визита к Сюзанне Сиквэл. Меня мучили вопросы личного характера, и я собиралась получить на них исчерпывающие ответы. Но сделать это удалось около девяти часов вечера. Проходила из одной части дома в другую, как неожиданно услышала скрип входной двери. Послышались легкие пружинистые шаги. Я замерла на втором этаже лестницы и перегнулась через перила, чтобы увидеть Джона. Он, не глядя, по сторонам прошел в левое крыло. Через некоторое время хлопнула дверь комнаты.

Спустившись по ступеням, я направилась в покои к Джону. Постучала и, услышав короткое: 'Войдите!', пригладила волосы и открыла дверь.

- Джон, вы пропустили ужин, но кухарка может вас накормить, - миролюбиво начала я, но наткнувшись на яростный взгляд Скотта, оторопела.

- Что-то случилось? - прошелестела одними губами.

Адвокат расправил плечи и сцепил руки за спиной. Жест наводил на размышления, но в нынешних обстоятельствах поняла, что думать некогда. Самое лучшее - бежать.

- Спасибо, я зашел в ресторан, - процедил сквозь зубы блондин.

Под его испепеляющим взором я хотела провалиться в ад. Там было бы терпимее воспринимать жар и пламя. Передернув плечами, замолчала и принялась разглядывать ковер под ногами. Повисла пауза, но спасительная для меня. Первым не выдержал Джон:

- Думаю, вы должны радоваться, госпожа Суздальцева, - заговорил англичанин на русском. - Вероятнее всего, ваш Алекс Стоун и есть тот самый Алекс Паттинсон, о котором упоминала Сюзанна. Вы нашли своего возлюбленного.

Я кивнула, потому что такая же мысль посетила и меня во время рассказа госпожи Сиквэл. Обрадовалась тому, что Алекс спасся. Но тогда поймала себя на мысли, что также была счастлива за любого другого человека сумевшего избежать смертельной опасности. Я не предавала Стоуна, просто встретив Джона, поняла, что такое для меня любовь.

- Остается только отыскать его и выяснить, что он скрывает, - продолжил Джон. - Обещаю вам, мы обязательно отыщем вашего жениха. Если он попал в неприятную историю, то я займусь его делом. Вы ведь за этим пришли?

Скотт холодно смотрел на меня, словно после адовых искр, сыпавшегося из его глаз, решил заморозить. Мое сердце разрывалось от того, что блондин был прав, и я пришла просить за Алекса. Но было еще что-то, заставившее меня переступить через порог комнаты. И я не собиралась отступать, а хотела все выяснить.

- Почему вы представили меня своей невестой, сэр? - осмелилась я на вопрос.

Брови адвоката поползли на лоб, в глазах мелькнуло смятение. Решимость во мне воспылала. Мужчина тяжело сглотнул и отвел взгляд. Я стояла посередине комнаты и пыталась понять, почему он медлил с ответом.

- Все бессмысленно, - прошептал Джон и качнул головой.

- Если объясните свои мотивы называть меня так, то, возможно, с вами соглашусь, - упорствовала я.

Болезненный взгляд англичанина мазнул по моему лицу и устремился в окно.

- Я жду ответ, сэр, - строго произнесла я, как это делала с маленькими графами на занятиях.

- Хорошо, скажу, хоть это ничего не изменит. Я люблю вас, Мария Аркадьевна.

Вспышка ужаса в душе от слов блондина сменилась отчаянной радостью. В лице Джона тоже наметились перемены. Он, как гончая выпрямился в струну. Глаза искали ответы во мне, а я радостно улыбнулась.

- Это прекрасно, сэр. Ваше чувство взаимно.

Возлюбленный кинулся ко мне и заключил в объятья. Джон коснулся моего подбородка и заставил посмотреть ему в глаза.

- Ты уверена, Машенька? Я могу надеяться, что это так?

- Да. У тебя нет соперников, Джон. Когда встретила тебя, то поняла, что Алекса не любила, а хотела перестать мучиться одиночеством. Только с тобой, узнала каково это любить. Знаешь, это трудно.

- Очень трудно, - согласился адвокат и запечатлел на моих губах страстный поцелуй.

Когда блондин оторвался от меня, то я подумала, что удивительный поворот в жизни произошел именно на 'Титанике'. Тогда перестала бояться быть одна и смогла перестать кидать судьбе обвинения. Если бы я любила Алекса, то умоляла бы Джона защищать его. Сделала бы все, чтобы возлюбленный был рядом. Я и сейчас буду бороться, чтобы Алекс был на свободе, но мое сердце принадлежало господину Скотту.

- Похоже, защищать в суде Алекса придется мне, - вглядевшись в мои черты, заявил возлюбленный, а я пожала плечами и хихикнула.

- Давай его обрадуем, - предложила я.

- Хорошо, завтра отправимся к миссис Паттинсон, - рассмеялся голубоглазый красавец и снова приник к моим губам.

ГЛАВА 16

Утро началось с визита Скотта в мою комнату. Англичанин был хмур. Элизабет почувствовала настроение мужчины, слезла с моих колен и, поцеловав в щеку, удалилась с Мартой на прогулку.

- У меня есть новости, Машенька, - начал Джон, как только закрылась дверь за домашними.

- Что случилось?

- Взгляни вот на это фото. Никого не узнаешь?

Адвокат подошел ко мне и протянул квадратик картона. На нем была изображена Ребекка, темноволосый молодой человек и Анна Стэлс. Снимок был сделан у профессионального фотографа. Это видно сразу.

- Кто это? - удивилась я и ткнула пальцем в мужчину.

- Джеймс Джексон и его дальняя родственница Анна Стэлс, - пояснил возлюбленный, - жених мисс Ромпейн. Ты не видела его на 'Титанике'?

- Нет, - покачала я головой.

- Они вместе плыли на лайнере. Но почему ты их не видела? Не понимаю...

Озадаченный вид Джона заставил припомнить обстоятельства на судне. То, как Анна общалась с Алексом и пылкие чувства Ребекки. Голова шла кругом от вопросов, на которые не находилось ответов.

- Мне кажется, что Анна и Алекс были раньше знакомы, - сказала я.

- Почему ты так думаешь?

- Я гуляла по палубе и видела, как они разговаривали. Показалось, что хорошо знали друг друга.

Джон ненадолго задумался и прошелся по комнате. Наконец мужчина остановился и, повернувшись ко мне, произнес:

- Итак, начнем сначала. Дни барона сочтены. Он решает судьбу наследства не в пользу дочери своей жены, а завещает все дальней родственнице. Вызывает меня, и я являюсь свидетелем ужасной сцены между бароном и госпожой Ромпейн. Она жалуется Сюзанне и после этого отправляется в Англию. Там знакомится с Алексом Паттинсоном. Антон Разумов выяснил, что Алекс кем-то вроде курьера между ворами и заказчиками. Перекупщик краденого. 'Перстень Соломона' похитили у одного английского коллекционера. Разумову-старшему удалось отыскать гадалку, он писал об этом. Выяснилось, что один из воров ее дальний родственник. Он давно на карандаше у полиции и попросил отдать кольцо таким необычным способом. Твою роль, Машенька должна была сыграть Ребекка. Так утверждает жулик. Он уже дает показания и Тони участвует в этом всецело. Но что-то пошло не так или гадалка перепутала и украшение отдали тебе.

Блондин замолчал, а я сидела, не шевелясь, пытаясь осознать весь план Алекса и его друзей. В голове вертелись вопросы, и только решила доверить их устам, как они слетели с губ адвоката:

- Но при чем здесь Анна? Кто ее убил? Предположим Стив, муж Анны, пришел к тебе в каюту, чтобы поговорить или рассказать о чем-то. Наткнулся на убийцу служанки, который пребывал в комнате на тот момент и погиб от его руки. Тогда не понятно, почему убийства продолжаются? Причем здесь мать Алекса Паттинсона?

Я прикрыла рот ладонью, чтобы сдержать крик. Смерть служанок и матери Элизабет не вписывалась в картину происшествия.

- Антон и его отец написали, что переговорят с друзьями Анны и, возможно, что-то выяснят. А нам тоже необходимо действовать. Убийца разгуливает на свободе, это очевидно. Давай прогуляемся к миссис Паттинсон, - предложил возлюбленный, а я, кивнув, поднялась с кресла.

28
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело