Выбери любимый жанр

Первая звезда на моем небосклоне (ЛП) - Филлипс Сьюзен Элизабет - Страница 71


Изменить размер шрифта:

71

— Но завтра? А мы не могли бы… отложить?

— На сколько? На год? На пять? Когда тебе станет удобно? — Пайпер уставилась себе под ноги. — Точно. Чем дольше ты будешь откладывать, тем труднее тебе будет решиться.

— Но завтра?

— Я не такой стойкий, как ты, любимая. Лучше справиться со всем разом и вытащить нас обоих из этой несчастной ситуации.

— Не думаю, что смогу.

— Надеюсь, ты ошибаешься, потому что я дал тебе честное слово. Я сказал, что если ты сегодня со мной поговоришь, то больше не буду к тебе приставать. — Он опустил голову, а когда поднял взгляд, то Пайпер увидела такое несчастное выражение в его глазах, что почувствовала, словно это ее собственные болезненные эмоции мозолят ей глаза. — Все, Пайп, — прошептал он. — Я не могу сделать все за тебя. Либо ты придешь… либо нет.

Вот и все. И он удалился прочь.

* * *

У Аннабел имелись большие связи и талант творить чудеса, поэтому Купер сложил все приготовления к свадьбе на нее, но только после того, как она усадила его и прочла лекцию:

— Женитьба серьезное обязательство, Куп. Не стоит делать это с бухты барахты, а тут такая спешка…

И все говорила и говорила. Он понимал, как это все может выглядеть со стороны, но никогда не делал ничего менее поспешного. Пайпер поймет. Должна понять. И она придет… потому что если не появится… Он даже думать не мог об этом.

Купер провел следующий день, пытаясь занять себя чем — нибудь до шести часов и не напиться. В прессу просочилась информация, что он вчера появлялся в конторе за разрешением на брак, однако Купер не отвечал на звонки СМИ. Взамен занялся проверкой, как подзажила рана, пробежавшись пару миль, потом выпил целый кофейник и пробежал еще милю. Закрылся в офисе и уставился в компьютер. Включил спортивный канал. Выключил. Попытался читать.

Около часа позвонил Хит.

— У меня тут твоя бывшая вышибала. Должен сказать, она немного нервная. И громогласная.

Купер сжал телефон.

— Помимо прочего.

На заднем плане на него закричала Пайпер:

— Ты не можешь жениться без добрачного контракта, идиот! А эта штука не составляется за пару часов!

— Боюсь, она тебя положила на лопатки, Чемп, — сказал Хит.

— Ты стоишь миллионы! — орала Пайпер. Потом, по — видимому, обращаясь к Хиту, хотя все еще так громко, что Купер отнял телефон от уха: — Ты видишь, с чем мне приходится иметь дело? Он же адреналиновый наркоман.

— Она явно все обдумала, — сказал Хит. — Учитывая обстоятельства, я настоятельно советую не предпринимать дальнейших действий без участия адвокатов.

— В противном случае я вытяну из тебя каждый цент!

Даже с телефоном на расстоянии от уха Купер без труда это расслышал.

— Ты слышал? — поинтересовался Хит.

— Трудно не услышать. Скажи ей, чтобы лучше о себе позаботилась.

И отключил телефон.

* * *

Аннабел творила волшебство. Его садовая мебель и стол с горшками исчезли с террасы. Рабочие доставили стулья вместе с наружными обогревателями, чтобы гости не замерзли на ноябрьском вечернем холоде, и деревянную тару с чем — то подозрительно похожим на люстру, высовывавшуюся из ящика. Пока поставщики хозяйничали на его кухне, Купер поднялся наверх, с каждой минутой ощущая все большее беспокойство. Когда стало невтерпеж, он позвонил Хиту:

— Она собирается появиться?

— Понятия не имею. Я так считаю, что у тебя шансы пятьдесят на пятьдесят.

Купер не это хотел услышать.

Священник появился в четыре тридцать. Или, правильнее, «свадебный священнослужитель». У Купера голова шла кругом.

Вскоре начали собираться гости. Купер составил короткий список, выбрав лишь тех, кого знала Пайпер и с кем ей приятно было общаться. Тони и вышибалы, Джада и Кара, миссис Б., которая явилась с застенчивым мужчиной, представив его как Уилли Махони, своего друга. Куперу хотелось притащить и Файзу, но она только будет переживать, покинув Канаду. Дженнифер Маклиш появилась под руку с радостным на вид Эриком Варгасом.

Купер отвел ее в сторону:

— Ты с ней поговорила?

Дженнифер выглядела озабоченной.

— Мы с Берни стучали в ее дверь, но она приказала нам уходить. Только не так вежливо. На телефон не отвечает. Твоя затея не самый умный ход.

Купер боялся, что она права, и попытался вспомнить, почему был так уверен, что все получится.

Подошел Джона.

— Хочешь, мы с парнями съездим за ней?

Идея соблазняла, однако Купер покачал головой:

— Она должна прийти по доброй воле.

— Рискуешь, босс. Очень рискуешь.

Купер это знал как никто.

Пробило шесть. Назначенный час. Все уже собрались. Все, кроме невесты. Да он сумасшедший выставлять ей ультиматум. Никто не любит, когда его загоняют в угол, а для Пайпер Дав такое втрое не по нраву.

Протекли пять минут. Потом еще десять. Купер должен скоро выйти на террасу и униженно объявить, что свадьба отменяется.

И тут открылись двери лифта, и явилась она.

С побитым видом. Пайпер облачилась в короткое кружевное платье с открытыми плечами, которое, верно, купила в H&M, напоминая Куперу замороженный ванильный торт. Волосы она зачесала назад и закрепила ободком с искусственными бриллиантами, что подчеркивало ее скулы. Весь облик являл собой совершенство. Кроме огромных синих глаз, в которых плескался невиданный им доселе ужас.

В три шага Купер очутился рядом. Когда она подняла на него взгляд, Купер увидел то, что не мог раньше представить. Нечто немыслимое, что принял поначалу за игру света. В глазах Пайпер стояли слезы.

При виде их у него самого защипало глаза, и он сжал руки Пайпер.

— Детка…

Она взглянула на него, и единственная драгоценная слезинка повисла на нижних ресницах.

— Я боюсь.

И в этот момент Купер любил ее как никогда. Каким бы это ни было безумием, они поступали правильно.

— Я знаю, — поцеловал он уголки ее глаз, ощутив на губах соленый вкус. Понимая, чего ей стоило так раскрыться.

— Ты не боишься? — спросила она.

— Не сейчас. А вот пару минут назад… Лучше тебе не знать.

Ее блестящие губы дрогнули.

— Ты опасался, что я не приду.

— Ужасно.

— Я бы так с тобой не поступила. Я слишком тебя люблю.

От комка в горле Купер охрип.

— Вижу. Если бы не любила, то не была бы здесь.

Пайпер сжала лацканы его пиджака.

— Я ничего не знаю, как быть женой. Ты уверен, что я справлюсь?

— На шестьдесят процентов.

И тут она улыбнулась. Самой милой улыбкой. Улыбкой, которую Купер так любил, что пришлось прочистить горло, прежде чем сказать:

— А как насчет такого плана? — Провел большим пальцем по уголку ее губ. — Если мы преодолеем следующие пару часов, то вечером притворимся, что ничего не случилось. Будем жить вместе, день за днем, и больше никогда не упоминать слово «женитьба».

Пайпер просияла.

— Ты пойдешь на это ради меня?

— Конечно.

— Тогда ладно.

Купер взял ее руку и положил на свой согнутый локоть.

— Притворись, что это плохой сон.

— Совсем не плохой. — Показалось, что он слышит ее шепот.

Купер повел ее через гостиную на террасу. И вместе они ступили в волшебный мир его сада на крыше.

Мягко мерцающая хрустальная люстра свисала в центре белого навеса, усеянного дюжинами нитей сверкающих огоньков. Букеты в больших золотых вазах сияли всеми цветами осени: сливовые георгины, бордовые розы, зеленые гортензии и оранжевые каллы. Когда они вошли, гости, сидевшие на золоченых стульях Кьявари, повернулись, и Купер услышал не один вздох облегчения, последовавший за пронзительным свистом, который издал Джона. Пайпер выдавила дрожащую улыбку. В качестве сюрприза Купер устроил прилет Эмбер из Хьюстона на частном самолете. Она помахала Пайпер и стала петь «Come Away with Me» сильным колоратурным сопрано.

Переплетение коричневых и багровых бархатных лент отмечало церковный проход, в свете люстры сиял венец в темных волосах. Захваченная мелодией, которую исполняла соло Эмбер, Пайпер не заметила, кто ждет их в проходе, пока не стал стихать финальный хор и Купер не повел невесту вперед.

71
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело