Выбери любимый жанр

Когда выходят демоны (ЛП) - Бриггз Патриция - Страница 60


Изменить размер шрифта:

60

Тальбот усмехнулся. — Если это первый раз, когда женщина обвела тебя в… — Он посмотрел на Шамеру. — Хм… на обёртке, тогда тебе повезло.

Акула указал в направлении Тальбота и принял тяжёлый акцент докера. — Видишь, девочка? Ты по-прежнему разрушаешь мою репутацию. Вскоре никто больше не применит акулу. Симпатичная девушка говорит, иди туда, и я просто спрашиваю, как далеко. Это обойдёт. Скоро не будет акулы, но маленькая жаба будет вести Шёпоты.

Шам наклонилась вперёд, пока его лицо не выровнялось от него и не подражало его акценту. — Скоро они расскажут о мёртвой акуле, если вы не начнёте двигаться. Мы умираем от старости, и ветер заставляет наши кости трещать.

Смеясь, он пробрался по улице и позволил им следовать за ним по разбросанным булыжникам, насколько это было возможно. Шам глубоко вздохнула и кашлянула. Забавно, как быстро она привыкла к новому, солёному воздуху праздников.

Акула привёл их к кирпичному и каменному зданию возле старых доков и покачал головой, когда Тальбот начал спускаться.

— Они знают, что мы здесь. Пусть она придёт к нам.

— Они воспримут это как оскорбление, — сказал Тальбот, хорошо понимая уличные игры.

Опять же, акула покачал головой. — Скажи им, что ты хочешь держать своих лошадей. Он не поймёт это в неправильной форме.

— Надеюсь, что так, — сказала Шам. — Мне нужно его сотрудничество.

Акула сладко улыбнулся. — Они тебе предоставят.

Шамера повернулась к Тальботу. — Вы знаете, что он не так хорош, как он, верно?

— Я нет, — самодовольно ответил Тальбот.

Она фыркнула, когда искусно одетый молодой человек открыл дверь здания.

— Прошу прощения, — сказал он на таком чистом кибелльском, что Керим позавидовал ему. — Но жаба прислала меня, чтобы спросить причину вашего визита.

Акула торжественно кивнул. — Они мои друзья. Симпатичный маленький жеребец здесь, — он потёр лицо лошади Шаме под щёчным ремешком, и животное хорошо закрыло глаза, — немного беспокойная, поэтому мы не хотели оставлять её в покое. Не могли бы вы убедить хозяина выйти и поговорить с нами на мгновение?

— О?

— Я хочу… арендовать недвижимость для него сегодня, — ответила Шамера.

— Я скажу ему. — Сотрудник поганца вернулся в дом.

Они ждали. ≪Беспокойная≫ кобыла Шамеры упала в лёгкую позу, отчаянно изгоняя мух своим хвостом.

Наконец, мужчина средних лет приблизился к ним с небольшим потублером и пухлым добродушным лицом из переулка, который находился в нескольких зданиях от офисных помещений поганца.

— Держу пари, что он не так хорош, как он себя подаёт, — тихо сказал Тальбот.

Шам согласилась.

— Мой друг сказал мне, что ты хотела арендовать недвижимость, — мягко сказал человек с ожирением.

Шам кивнула. — Мне нужно арендовать место возле скал, где когда-то висел старый колокол, отныне до рассвета.

Жаба поджал губы. — Я знаю это место. Сегодня вечером Гейстеббе, да? Прекрасное место для встречи с двумя любовниками.

Шам криво улыбнулась. — Точно.

Он позволил своему взгляду бродить по её одежде, как она и ожидала. Было бы безопаснее носить ей тунику и брюки, но тогда, возможно, он вообще не поступил бы к ней. Территориальные правители Фегфеера считались непостоянными людьми.

— Десять золотых монет.

— Для этой награды я хочу быть уверенной, что нас не потревожат, — сказала Шамера.

— Одиннадцать кусков золота, и я буду охранять.

— Десять золотых монет, — настаивала она. — У меня есть свои люди. Вы просто должны распространить для меня, что ваши люди должны держаться подальше от скал сегодня вечером. Вы понимаете, что это для вашей собственной безопасности? У меня есть враги, и будет очень жаль, если один из моих людей случайно убьёт одного из вас.

— Ах, понимаю, — тепло согласился он. — Итак, десять золотых монет.

Шам кивнула Тальботу, который открыл кошелёк Керима и достал десять золотых монет.

Шаме ждала, пока они не сбежали из поля зрения, прежде чем она переместилась в сторону и схватила кошелёк. Она сунула лошадь рядом с акулой и бросила ему тяжёлую кожаную сумку.

— Хай, есть ещё десять золотых монет. Я знаю, что вы, как правило, не обеспечиваете защиту, но мне нужны люди, на которых я могу рассчитывать на то, чтобы сохранить этот район свободным от людей.

— Это что-то, связаное с демоном, который убил Маура?

Шам кивнула. — Речь идёт не о мести. Но это лучшее, что я могу сделать.

— Хорошо. — Он поднял два пальца к губам и пронзительно свистнул.

Откуда-то появился тонкий человек, и он приветствовал Тальбота, которого он, очевидно, знал, с серьёзным выражением.

— Вани проведёт вас к арендованному месту, пока я попрошу о некоторых услугах, — сказал акула. — Правильно ли я предполагаю, что вы намереваетесь немедленно отправиться?

— Да, — подтвердила Шамера.

Вани и Тальбот остались с лошадьми, а Шам сделала узор на песчаной земле над скалами. Уровень моря был ниже обычного; даже для брызг прибоя было достаточно, чтобы достичь вершины. Она выбирала это место тщательно. Песчаная область была окружена большими валунами, несколько высокими, как двухэтажное здание, и вместе они выглядели как острые зубы акулы. Между ними были деревянные хижины, собранные в качестве приютов. В тот момент они оказались пустыми, потому что на заднем дворе отнялись последние обитатели. Хижины служили укрытиями перед демоном, пока ловушка не захлопнется.

Как только Шамера прошла руну, она поднялась на подходящий валун, чтобы осмотреть свою работу. Затем она скользнула обратно в песок, сделала несколько улучшений и снова посмотрела на работу.

Удовлетворённая, она взяла палку и начала, прижав один конец глубоко к земле, чтобы следовать за своими стопами. Когда картина была закончена, Шам порылась в седельных сумках Тальбота, пока не нашла золотую нитку.

Неоднократно она смотрела на Вани и решила не изливать свою честность на тест. Прежде чем вытащить пряжу из седельной сумки, она окрасила её в чёрный цвет с тихо пронзительным заклинанием.

Она растянула металлическую пряжу один раз и начала укладывать в узор на полу. Это заняло много времени, и её спина стала жёсткой, когда приближающийся вечер омрачил небо, задолго до того, как она закончила.

— Могу я помочь? — тихо спросил Тальбот, доставая бутылку с седла.

Шам с благодарностью приняла что-то выпить и несколько раз пожала плечами, чтобы облегчить свои напряжённые мышцы. Тем временем море отступало от скал, оставляя позади всё более широкую полосу песка. Вдалеке она увидела вершину стены волнореза, тёмный, зубчатый контур, который был виден на горизонте. Волнистое море между стеной и пляжем было гладким, как чёрное стекло.

Шам вернула бутылку и кивнула. — Да, ты должен получить Элсика и господина Халвока для меня. К настоящему времени они уже должны ждать вас дома. Я покончу с этим, прежде чем ты вернёшься.

Наконец она закончила. Шам закрыла глаза и мягко прикоснулась к магии через конец пряжи, которую держала в левой руке. Вскоре после этого лёгкая покалывающая сенсация прошла через её правую руку, которая коснулась другого конца пряжи. Вкус волшебства подсказывал ей, что она правильно сделала рисунок. Осторожно, она положила оба конца на пол, следя за тем, чтобы они не касались друг друга.

С жестом она переместила песок так, чтобы он покрыл руну и следы, которые оставили её колени позади. Наконец Шамера встала и посмотрела на остатки своего платья. Если бы эта ночь не пошла так, как планировалось, она, вероятно, закончила бы свою жизнь в этом оборванном, грязном шёлковом платье.

Она сняла мошенничество, которое приложила к пряже. Теперь, когда он был покрыт песком, она больше не нуждалась в нём, и она не хотела даже намекать на волшебство, чтобы предупредить демона. Когда она положила сломанный булыжник в центр руны, она услышала, как всадники приближаются. Было слишком темно, чтобы видеть, но это могли быть только Тальбот, Халвок и Элсик. Других всадников не пропускал акула.

60
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело