Выбери любимый жанр

Дамона Кинг (СИ) - Хольбайн Вольфганг - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

Торнхилл нерешительно подошел к ней, им снова овладело плохое предостерегающее чувство, но любопытство его оказалось сильнее.

Вид манекена заставил его содрогнуться.

Это была женщина - вернее, эта фигура должна была быть женщиной. Правая сторона ее, которую он видел, была почти готова, но левая половина тела - еще не обработана. Угловатая, необработанная пластиковая заготовка, которая только смутно напоминала человеческое тело. Туловище было грязным от проступающей коричневой краски с белыми пятнами, неготовая рука висела, как беспомощно скрюченная лапа.

Зрелище было ужасным. В Торнхилле что-то судорожно сжалось, когда его взгляд снова упал на куклу. На правой, готовой, половине - тонкое, милое женское лицо с темно-коричневым глазом и полным чувственным ртом.

Но только половина.

Левая часть лица была отвратительной гримасой - угловатая, с неправильной формой, коричневыми пятнами, обтрепанной дырой, сделанной для глаза, и колеблющимся, злорадно искаженным ртом в жуткой гримасе, словно лицо женщины было залито кислотой или обгорело, а потом зажило отвратительной паутиной шрамов…

С другого конца помещения раздался резкий крик.

Торнхилл оцепенел.

Крик повторился, на этот раз резкий и нечеловеческий. Звякнуло стекло, потом что-то с грохотом упало, как человеческое тело.

- Торнхилл! Торнхилл, на помощь! - Это был голос Корвейна.

Снова раздался этот резкий нечеловеческий крик, глухой шум борьбы и снова зазвенело разбитое стекло. Он повернулся, мощным движением выпрыгнул через дверь и помчался вперед. Наконец Торнхилл очнулся от своего оцепенения.

Он наткнулся на куклу, запутался в неподвижных манекенах, он попытался выпутаться, но его одежда каким-то образом закрутилась у манекенов между пальцами. Он с силой вырвался, отшвырнул две-три фигуры, которые стояли у него на пути, и в слепой ярости ударил в искусственное лицо. Затем неуверенно двинулся дальше и снова наткнулся на куклу. Торнхилла охватила паника. Острая боль пронзила его запястье. Манекен опрокинулся, в своем падении повалил еще штук пять ближайших фигур и раскололся, треснувшись о твердый бетонный пол. Голова у него откололась, прокатилась метра три вперед и наконец остановилась. Нарисованные глаза вылупились на Торнхилла в бессильном бешенстве.

Юный взломщик с усилием оторвал взгляд от страшной головы и, пошатываясь, пошел дальше. Крики Корвейна и шум борьбы смолкли, но неожиданно наступившая тишина показалась ему еще страшнее, чем шум. Торнхилл огляделся расширенными от ужаса глазами, а потом начал медленно двигаться к стеклянной перегородке в конце зала. Инстинктивно он сделал большой круг, обойдя сломанную фигуру с отбитой головой.

Когда он приблизился к конторке, под его ногами хрустнуло стекло. Он остановился, сжал кулаки и с усилием выдохнул. Что-то предостерегало его от того, чтобы входить в конторку. Ему казалось, что он найдет там что-то ужасное, невообразимое.

Но он сумел овладеть собой и шаг за шагом пошел дальше.

- Сэм?!

Его голос пусто прогремел в этом широком и высоком зале. Он чуть не испугался своего крика. Но ответа не получил.

Он протянул руку к двери, помедлил и, наконец, решительным рывком нажал на ручку двери. Когда он распахнул дверь разбитое оконное стекло выпало из рамы. Осколки упали на пол и, треснув, развалились на мелкие осколки. А один длинный, остроугольный осколок поранил его руку, оставив после себя громадную, кровавую полосу на коже. Но едва ли Торнхилл это заметил. Он смотрел как прикованный на Корвейна.

Взломщик все еще стоял на коленях перед сейфом, дверца которого была открыта. Толстые пачки банкнот заполняли сейф.

Перед ним стояла кукла. Она была обнаженная, как и все другие, однако отличалась от них. Кукла стояла, наклонившись вперед, и с опущенной головой и злорадной усмешкой на нарисованных губах. Ее руки были вытянуты, они лежали как смертельные стальные зажимы на горле Корвейна.

Глава 2

Майкл нажал на нижнюю кнопку распределительного щита, подождал, пока дверцы лифта закрылись, и с преувеличенным стоном застыл против облицованной деревом стены.

- Готово, - буркнул он. - Окончательно.

- Да? - Дамона нахмурила брови. - Как я должна понимать твои слова, Великий Маэстро?

Майкл коротко усмехнулся, но тут же без перехода стал серьезным.

- Во всех отношениях, любимая, - сказал он, кивнув головой. - Во всех отношениях. Переговоры начнутся, поскольку ты или я для этого необходимы, - он выделил последние слова, но Дамона сделала вид, будто не заметила этого, и Майкл после едва заметной паузы продолжил: - Кроме того, у меня расшатались нервы и они расшатываются все больше и больше, когда я знаю, о чем ты думаешь.

Дамона вздохнула. Кабина лифта остановилась на первом этаже. Она казалась королевой, когда быстрыми шагами пересекала приемную. Лишь когда они перешли заполненную автомобилями Кинд-Род и сели рядом в плоский красный «порше», Майкл заговорил снова:

- В последнее время ты редко появляешься, - сказал он укоризненно, - по крайней мере, если подумать, что фирма принадлежит тебе.

Дамона усмехнулась, откинулась на мягкие подушки и автоматически нащупала предохранительный ремень.

- Возможно, - согласилась она. - Ноу меня сейчас очень много забот.

- Да? - Майкл включил мотор, торопливо выжидая свободное место в автомобильном потоке. - Ты считаешь важным все, кроме меня?

Дамона слегка рассердилась, но в то же время она чувствовала себя виноватой. В сущности, Майкл был полностью прав. Это также имело значение. Уже в течение месяца он нес все тяготы управления Кинг-концерном, и эта задача явно истощала его силы. Он выглядел бледным и усталым. Под глазами у него лежали глубокие темные круги, а руки нервно играли рулем.

- Я серьезно обдумаю эту проблему, - сказала Дамона через некоторое время. - Не должны ли мы оба отдать в чьи-нибудь руки управление концерном. По крайней мере, на некоторое время.

- Отдать?

- Ну, передать полномочия, если тебе больше нравится это слово. Ромао Тоцци готов к этому. Так для всех будет лучше.

Майкл выругался, дал газ и заставил «порше» проскользнуть в последний момент перед желтым светом.

- А мы закапываемся в Кинг-крепости и ждем следующего ледникового периода, не так ли? - несколько насмешливо спросил он.

Дамона раздраженно покачала головой.

- Едва ли. Но мы, наконец, должны что-то предпринять против Зарангара и его людей. Я очень жалею, что сидела и ждала его следующего удара. Парень с каждым днем становится опасней.

- Ты думаешь?

- Я знаю это, - подтвердила Дамона. - Это затишье в последнее время…

- Затишье? - вопросительно повторил Майкл.

- Это затишье, - подтвердила Дамона. - Мне оно не нравится. Я считаю, он готовит сокрушительный удар. А все, что он делал до этого, служило только для того, чтобы держать нас в напряжении и отвлекать наше внимание.

Майкл задумчиво кивнул.

- Я уже вижу перед собой крупные заголовки, - сказал он едва слышно. - Крылатый гангстер захватил Лондон. Ангел-убийца овладел Букингемским дворцом и похитил королеву.

Дамона вздохнула.

- Я ошибаюсь, - проговорила она, - или в самом деле ты не принимаешь меня всерьез?

- Да нет же. Ты действительно думаешь, будто бы я хотел тебя разыграть? - усмехнулся Майкл.

- Как ты смотришь на то, чтобы обсуждать эту проблему дальше за бутылкой хорошего вина и едой у Луиджи?

- Это не плохо. Но я все же хотела бы съездить сначала в город.

- Сейчас?

- А почему нет? Поищи где-нибудь стоянку и приготовь свою чековую книжку. Я хочу устроить оргию покупок.

- С моей чековой книжкой?

- Ну конечно, - невозмутимо сказала Дамона. - Неужели ты думаешь о моей? Для чего я ежедневно плачу тебе зарплату, если не могу таким образом возвратить свои деньги назад?

Майкл хотел что-то сказать, но потом решил, что не стоит и только пожал плечами и сбросил газ, чтобы высмотреть стоянку. Одинокое дождевое облако закрыло небо и через секунду его тень упала на улицу.

3
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело