Выбери любимый жанр

Сладкая небольшая ложь (ЛП) - Глайнс Эбби - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

— Устраивайся по удобнее. Это займёт ещё несколько минут. Ужин не официальный. Я босиком, и на балконе на столе не будет скатерти. Одевайся во всё, что хочешь.

С этим он вернулся на кухню. Я подождала, пока он уйдёт, прежде чем вздохнуть. С самого начала Стоун меня раздражал, нервировал и злил. Облегчение, благодарность и странное трепетание в моей груди при виде него — теперь смешанного с прежними эмоциями — имеют чересчур сильное влияние. Если бы я только могла прекратить это чёртово трепетание. Если бы я не воспринимала его как холодный стакан воды в жаркий день, когда вижу, всё было бы проще. Я хорошо приспосабливаюсь. Я боец. Но это… это другое. Борьба с влечением к мужчине, которого я не хочу желать, не одна из моих сильных сторон.

Мой здравый смысл говорит, что он лучший друг Джаспера и только одно это делает его недоступным для меня. Стоун не тот мужчина, на которого женщинам следует западать — не из-за любви или похоти, — потому что ему действительно не хватает эмоций. Если только он не смотрит на Джеральдину. Или когда он позволял своей сводной сестре сводить его с ума, потому что у неё не было дома. Или когда он снова и снова вмешивался, чтобы спасти Джаспера от причинения боли или вреда самому себе. Во всех остальных отношениях… он жёсток.

Нахмурившись, я вошла в спальню и бросила свою сумочку на кровать, прежде чем переодеться в чёрные леггинсы и большую серую толстовку с рисунком национального знака воздушных судов Ирландии спереди в зелёном цвете. Я купила её за один доллар в благотворительном магазине три года назад. Она мягкая и поношенная. Когда я чувствую себя потерянной внутри, я крепко обнимаю себя, впитывая её тепло.

Оставив ноги босыми, я направилась к кухне. Музыка выключена, и единственные звуки в квартире на кухне.

Войдя на кухню, мой взгляд сразу же остановился на Стоуне. Он накладывает на тарелку то, что похоже на пельмени, с макаронами и салатом. Его взгляд поднялся на меня, и довольная улыбка коснулась его губ.

— Думаю, всё получилось хорошо. Позволю тебе судить. Не готовил их несколько лет. Они были одними из любимых блюд Джерри, когда я был ребёнком. Она научила меня делать их.

Опять же, когда он произнёс её имя, я отчётливо услышала любовь в его голосе. Не могу сказать, что Стоун всегда бесчувственный и твёрдый, как намекает его имя[4], потому что то, как он относится к пожилой женщине, сводит на нет его сварливое поведение.

— Выглядит восхитительно, — заверила я его. Пахнет вкусно.

— Ты когда-нибудь ела вареники? — спросил он, поставив одну тарелку и взяв вторую. И всё ещё смотрит на меня.

— Нет, — призналась я.

— Хорошо, — сказал он, когда закончил накладывать в тарелку. — Тебе не с чем сравнивать. Другое дело я.

— Если они на вкус так же хороши, как и пахнут, то уверена, что будут замечательными. Могу я тебе чем-нибудь помочь?

— Вино. У меня обычно есть шардоне к вареникам и соусом карбонара. Совиньон-блан тоже подойдёт. Но держись подальше от красного. Никогда не нравилось это сочетание.

Понятия не имею, как выбирать вино. Даже когда мне сказали, какое выбрать. Для меня они одинаковые. Но я промолчала. Вместо этого пошла к большому винному шкафу рядом с баром и стала искать любое из двух вин, которые он упомянул. Я решила взять первое, которое найду. Разные винодельные заводы мало о чём говорят мне.

Взглянув на вина, я увидела только красные. Потом вспомнила, что Ван Аллены держали свои белые вина в винном холодильнике. Я проверила один и нашла искомое за тем, что, по-видимому, дверь шкафа. Охлаждённые белые вина выстроились в стойках внутри. Я быстро нашла шардоне, достала его и встретила Стоуна в дверях. Обе его руки были заняты.

— Бокалы и штопор на столе. Возьми их там. Я сразу за тобой.

Я начала поворачиваться, когда его глаза остановились на бутылке, и он усмехнулся.

Я взглянула на бутылку, удивляясь, что такого забавного сделала. Когда он ничего не сказал, я посмотрела на него.

— Что случилось? Ты же сказал шардоне? — Я начала задаваться вопросом, правильно ли я поняла.

— Да. Сказал. И ты выбрала самую дешёвую бутылку. А ещё это моё любимое вино. У меня никогда не было женщины, которая выбрала бы эту бутылку. Большинство выбирает монраше или кош-дюри, кортон-шарлемань.

Он мог бы говорить на другом языке, и я поняла бы столько же. Могу вести себя так, будто знаю о винах, или быть честной. Он знает о моём прошлом, так что притворяться глупо.

— Я просто схватила первое шардоне, которое нашла.

Он ещё немного посмеялся.

— Ну, ты бы нашла ещё пять бутылок того же вина, которое держишь прямо сейчас в руках. Я покупаю бутылку каждый раз, когда хожу в «Таргет».

«Таргет»? Стоун ходит в «Таргет»?

— Правда? — спросила я, проверяя, не шутит ли он.

— Да. Это единственное место, где я его видел. Пытаюсь купить бутылку, если нахожусь где-то поблизости.

Мысль, что Стоун делает покупки в «Таргет», заставила меня усмехнуться. Это кажется нелепым.

— Услышала что-то смешное? — спросил он.

Я кивнула.

— Да. Ты ходишь по магазинам в «Таргет». Прости, но это смешно.

Тогда он усмехнулся.

— Мне тоже нравятся малиновые кренделя в их кафе. Хочешь посмеяться ещё и над этим?

Я сделала это. Громко рассмеялась. Не хотела, но рассмеялась. Стоун с малиновым кренделем из «Таргета» — это чересчур. Когда я наконец успокоилась, то вытерла слёзы на глазах и улыбнулась ему. Он наблюдает за мной. Его выражение было одним из тех, которое я не могу прочитать, и было таким молниеносным: всего секунду, а затем исчезло. Я почти подумала, что не увидела его, но оно вызвало трепет. Чёртово трепетание.

Глава Пятнадцатая

БЬЮЛА

Вкус прохладного вина отдаётся приятной кислинкой и очень хорошо ощущается на моём языке. Он отлично омыл вкусную еду. Стоун объяснил, что заполненные разной начинкой вареники популярны в восточной Европе. Он также рассказал мне о процессе их приготовления. Джеральдину обучала её польская подруга, когда она была молодой женщиной. Я ела и слушала его рассказы. Когда вино расслабило меня, звук голоса Стоуна стал богаче, ниже и привлекательнее.

Что не очень хорошо. Я знаю это и боролась, пока мой третий бокал вина не заставил меня просто наплевать на всё. Не моя вина, что у Стоуна хороший голос. Я должна принять это и жить своей жизнью. С удовольствием послушаю, как он говорит. Это никому не причиняет вреда.

Как только еды не осталось на моей тарелке, а мой третий бокал почти пуст, боль, которая приходит с мыслями о Джаспере, исчезла, как и мой постоянный страх потерять сестру. Я доверяю Стоуну. Он сказал, что я не потеряю её, и я поверила ему. У меня нет причин думать, что он соврал. Он хороший человек. Временами он бывает ублюдком, но в глубине души он хороший.

— Нет, это не так, Бьюла, — ответил он.

Я нахмурилась, удивляясь, о чём он говорит. Я что-то сказала вслух?

— Что? — я попросила разъяснений.

— В глубине души я такой же. Холодный, жёсткий, равнодушный. Ничем не оправдывай мои поступки.

Я сказала это вслух. Он не упомянул ублюдка, видимо, этого я не произнесла. Слова продолжают выходить из меня самовольно:

— Я не согласна. Я видела тебя с Джеральдиной. Знаю, что у тебя есть сердце. Ты защищаешь её и заботишься о ней. Ты показываешь ей улыбку, которую другие женщины никогда не получают. И то, как ты защищаешь Джаспера от него самого. У тебя есть свои проблемы, но никто не помогает тебе и не заботится.

Я закрыла рот, понимая, что говорю слишком много, и вино является тому причиной.

— Они нуждаются во мне. Они мне не нужны. Мне никто не нужен.

— Всем нужен кто-то, — ответила я.

— Нет, Бьюла. Не нужен. Некоторые из нас и так сильны.

— Никто не силён настолько, чтобы не нуждаться в чьей-либо помощи. Тебе необходимо быть нужным. Ты нуждаешься в Джеральдине и Джаспере. Вот что дарит тебе покой. Это даёт тебе цель. Может быть, ты не слабый, нуждающийся в помощи традиционным способом. Но ты должен быть сильным. Это то, что спасает тебя.

15
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело