Выбери любимый жанр

Проклятый, одинокий, дракон (СИ) - Лабрус Елена - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

- Что же Его Высочество не прислал за своей невестой карету побогаче, вместо этой дряхлой почтовой повозки? - усмехнулся незнакомец. Его сильная рука и блеск в глазах, скрытых капюшоном, заставили Айну разволноваться. Но невесте принца не пристало выказывать страх перед язвительными незнакомцами.

- Возможно, он не в курсе моего прибытия. Я решила не беспокоить Его Высочество, и сама наняла этот экипаж, сойдя с корабля.

- Какая похвальная необременительность, - скривился мужчина, присев над беспомощно уткнувшейся в землю осью. - И как рьяно вы бросились защищать жениха, которого, уверен, ещё и в глаза-то не видели.

- Не хочу показаться несправедливой, - гордо вскинула подбородок девушка.

- Не хочу показаться невежливым, но вы, похоже, не просто заносчивы, но ещё и глупы, раз доверили свою жизнь первому встречному пьяному вознице.

- Я трезв, Ваше Сиятельство, - отозвался мужик, подкатывая колесо.

- Грубиян! - фыркнула Айна, но незнакомец даже не повернул головы.

- Уже вечер, Мишо, - осматривал он состояние транспортного средства. - Ни за что не поверю, что ты до сих пор не промочил горло.

- Неудачный денёк, Ваше Сиятельство, - пробубнил Мишо, почёсывая затылок. - Вот отвезу благородную леди во дворец, затем, может, и опрокину стаканчик. Да и то так, для настроения.

- Так бы часто ты за своей телегой следил, как в стакан заглядываешь. Обод проржавел, рессоры не смазаны, дышло того и гляди отвалится. Насаживай!

Мужчина схватился за ось, помогая незадачливому кучеру. Айна отвернулась, чтобы не видеть, как мощные плечи незнакомца напряглись, приподнимая карету.

- Давай, давай! - подгонял он Мишо.

И голос его низкий, мягкий, с придыханием от напряжения, заставлял девушку болезненно хмуриться, переживая.

- Твою мать! - выругался он в сердцах. - Ну, закрепляй уже, хрен косорукий!

Айна повернулась на его возглас, когда он стягивал с окровавленных пальцев перчатку.

- Возьмите, - протянула она платок.

- Спасибо, - незнакомец замотал протянутой тряпицей ладонь. И Айна заметила, как блеснул чёрный камень в его перстне. - Надеюсь, от вида крови вы не упадёте сейчас в обморок?

Он снял капюшон. Чёрные слегка вьющиеся волосы до плеч тут же подхватил ветер. Незнакомец убрал их с лица здоровой рукой, и Айна слегка оробела от насмешливого взгляда его пронзительных, зелёных, как море у берегов Фриталии, глаз. Они скользнули по ней, не задерживаясь. Девушка поёжилась от неприятного ощущения, а ещё от холодного ветра, и обняла себя руками.

- Прошу, миледи, - подал мужчина руку, помогая девушке. - Возвращайтесь в экипаж, пока не простыли. Весна в наших краях обманчива.

Возница как раз закончил складывать на место её увесистые чемоданы.

- Благородной леди не пристало путешествовать одной, - заметил незнакомец, захлопывая за ней дверь.

- Моя служанка, - смутилась Айна его справедливому замечанию. - Она уехала вперёд вместе с багажом. Сообщить о моём прибытии.

- Да, вы, я смотрю, решили привести с собой всё приданое, - иронично приподнял он густую, красиво изогнутую бровь, разглядывая её многочисленный багаж.

- Айна, - представилась девушка, протянув руку. - Айна де Лабранш.

- Очень приятно,Тьер де Риз, - слегка пожал мужчина её протянутые пальцы, натянул капюшон и откланялся. - Счастливого пути!

- Герцог де Риз? - рассеянно проводила Айна взглядом его спину, когда повозка тронулась с места.

Он легко запрыгнул в седло и, пришпорив коня, помчался вперёд, заставляя их глотать поднятую пыль.

- Герцог де Риз? - переспросила Айна возницу. - Тот самый владелец замка на вершине горы?

- Да, миледи. Странный он человек. Одинокий, замкнутый, - обернулся к ней Мишо. - Не в добрый час встретился он нам в дороге.

- А мне показалось, мы бы без него не справились, - возразила Айна непутёвому кучеру. - Чем же он странен?

- Он проклят с рождения, потому неуязвим. А ещё невероятно богат, умён и воистину гениален как полководец. Ни одного сражения под его командованием не было проиграно. И уже больше пяти лет соседи боятся посягнуть на наши границы.

- Так выходит, это благодаря де Ризу страна одержала победу в последней войне? - усмехнулась девушка. - Мой отец тоже воевал. Правда, больше тридцати лет назад, в молодости. На его руках умер Его Величество Бранго восьмой. И тогда победа была одержана благодаря доблести солдат и дальновидности их генералов. Уж не сам ли герцог распускает эти слухи?

- Так говорят люди, миледи. Мой брат рассказывал, что, когда победа от нас почти ускользнула, и наши войска в отчаянии стали отступать под натиском армии Гиацинтарии, в небе появилась чёрная крылатая тварь и выжгла извергающимся из её пасти огнём весь вражеский авангард. Тем и обеспечила нашей армии решающий перевес.

- И как же выглядела эта тварь? - всё ещё сомневалась девушка.

- Как дракон, миледи. Огромный чёрный дракон. Говорят, его часто видят над Энсийскими горами. Особенно в грозу.

- Да, в сильную грозу, действительно, людям чего только не померещится, - скептически сморщилась девушка.

- Говорят, этот дракон живёт в одном из ущелий во владеньях герцога. Именно из-за него герцог не женится. Ведь он обязан отдать ему женщину, которую полюбит, и тогда проклятье падёт и тварь эта исчезнет.

- За что же его так прокляли, Мишо? Чем провинился столь доблестный герцог перед богами?

- Не его, миледи. Его мать, - щёлкнул кнутом кучер, подгоняя едва плетущихся лошадей. - Её Величество, миледи Кристель, жена Бранго восьмого была обвинена в неверности погибшему мужу, клятвопреступлении и колдовстве. Её, носящую ребёнка, должны были сжечь на костре как ведьму, и она обратилась к настоящей колдунье, чтобы спасти своего ребёнка.

- И колдунья наложила на неё заклятье?

- Да, миледи. Она дала ей выпить драконью кровь, чтобы сделать её неуязвимой. Но вступивший на престол Эдгард, младший брат Брандо, пощадил его непутёвую жену. Она осталась жива, а действие зелья досталось ребёнку. Герцогиню изгнали в этот замок в Энсийских горах. Там же она и родила своего проклятого сына. Там же и умерла, когда её отпрыск едва научился ходить, оставив мальчику и свой замок, и титул, доставшийся ей от отца.

- Кто же тогда воспитал юного герцога? - Айне показалось, что она уже слышала эту легенду в детстве, но тогда она показалась ей просто сказкой.

- Старый друг герцогини, граф де Вонн, миледи. На её смертном одре он обещал посвятить этому свою жизнь. С того времени минуло тридцать с лишним лет, а граф так и является наставником Его Сиятельства и смотрителем замка.

- Не удивительно, что герцог так дурно воспитан, - фыркнула юная невеста принца. Признаться, эти разговоры её уже утомили. Плюс давала о себе знать долгая дорога. Хотя теперь этот странный герцог стал ей ещё более неприятен, когда к его грубости и надменности добавились знание о дурном воспитании и сомнительного рода сплетни и о его происхождении, и о его семье.

Айна откинулась на мягкие подушки и, глянув последний раз на укрытый плотными облаками замок, решила думать о предстоящей встрече с принцем.

Если он хотя бы вполовину так хорош, как на том портрете, что привезли в их имение вместе с предложением руки и сердца, то она станет самой счастливой невестой в мире. Благородные черты, узкий подбородок с клиновидной бородкой, тёплые карие глаза. Ей казалось, она уже влюблена в благородного Сольвино. В радостном предвкушении встречи она прикусила губу.

- Миледи, - обернулся к ней Мишо, натянув поводья. - За вами выслали карету. Не рассчитаетесь, согласно договорённости?

- Да, конечно, - кивнула Айна, вглядываясь в несущийся им навстречу экипаж, запряжённый четвёркой лошадей. Даже в надвигающихся сумерках, изумрудные цвета дома наследного принца виднелись на их попонах, отороченных золотом.

Девушка протянула вознице положенные гроши, в волнении совсем забыв убавить за случившуюся в дороге неприятность.

2
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело