Выбери любимый жанр

Война академий. Приручить ведьму Хаоса (СИ) - Терешкова Анна - Страница 71


Изменить размер шрифта:

71

И самое печальное то, что я разделяю мнение Айки.

— Остальная часть пророчества не совсем понятна, о каких узах и обереге шла речь? Черт подери этих оракулов. К тому же, что после «В тот миг, как сердце в тишине замрет»? — нетерпеливо спросила ведьма, внимательно меня разглядывая.

— Понятия не имею, я выскочила оттуда, когда перед моими глазами предстала иллюзия смерти, а ее коса пронзила мне сердце, — невесело ответила я.

— Я понимаю, что ты была напугана, но демоны меня пожри, какого лешего вы, ваша светлость, не дослушали до конца оракула? — в изнеможении воскликнула Айка.

— Мне пророчили смерть, что может быть после? — в тон ведьме ответила я.

— Так ты у нас смиренно примешь судьбу? — прищурилась Мельера.

— Нет.

— Что-то я в твоем голосе уверенности не слышу, — недобро процедила экс-принцесса.

— Уж прости, мне не каждый день гибель пророчат. Еще не освоилась с тем, как противостоять судьбе и что ей противопоставить, — огрызнулась я.

— То же, что и раньше, — просто ответила некромантка. — Без борьбы слабые гибнут.

— Это мне хорошо известно, — решила просветить.

— Я бы на твоем месте поселилась в тренировочной, пока поисковые отряды рыскают, пытаясь выйти на след Альтрэды… или пока она сама не явится за тобой, — насмешливо произнесла Мельера. — Альтрэда дала слово предоставить тебе выбор: быть убитой или убить самой. Почему бы до этого времени не попытаться научиться использовать более серьезную магию? — хитро улыбнулась некромантка, продемонстрировав мне появившуюся из черного всполоха маленькую красную книгу.

— Это еще что? — спросила некромантку, по инерции поймав брошенную вещь.

— Я ее… «позаимствовала», — натянуто улыбнулась Мельера.

— То есть украла, — хмыкнула Айка.

— Позаимствовала, — повторила экс-принцесса с каменным выражением на лице.

— Как тебе удобней, — продолжила глумиться ведьма.

— Я пролистала книгу, но мало что понимаю в колдовстве ведьм, зато стражники, которые гнались за странным типом, ее о-о-очень хотели получить, — простенько так ответила некромантка.

— Стражники? — недоверчиво спросила Айка.

— Перед тем как с вами встретиться, я покупки делала и забрела на одну из черных улиц, — пыталась объяснить Мельера.

Но мы поняли, о чем говорила некромантка.

— Черный квартал, — поморщился Харп. — Не самое лучшее место в нашей столице. Под видом обычных товарных магазинов торгаши сбывают запрещенные зелья, книги, артефакты и прочую запрещенную законами атрибутику. Советники пытаются контролировать ситуацию, но пока выходит плохо, доказательств у них нет, а торгуют владельцы только с постоянными заказчиками, — объяснил он.

— Короче говоря, тот тип ее выронил, а подобрать не успел, потому как стражники гнались, — пожала плечами девица.

— Что? — опасно покосилась я на книгу.

И лучше бы я ее не рассматривала, а сразу сожгла.

— Пока его солдаты обыскивали, пытаясь в чем-то уличить, я сбежала и книгу с собой прихватила.

— Довольная собой такая стоит, будто бы о розовых единорогах рассказывает, а не о том, что обнесла чернокнижника! — взвыла я, бросив книгу обратно Мельере, некромантка поймала и бросила ее Айке.

— О тебе же волновалась!

— И поэтому притащила сюда книженцию, за которую казнят на месте? — зашипела я.

— Тот тип не чернокнижник, — неожиданно заявила Айка, пролистывая книгу. — Тот болван обнес чернокнижника, а Мельера обворовала идиота, которого уже наверняка убил владелец этой книженции, — «обрадовала» нас ведьма. — Тьма, вот это коллекция, — восхищенно выдала Айка.

— Сожги ее! — приказала я.

— Рехнулась, что ли, такой раритет жечь? — обозлилась ведьма. — Взгляни, здесь есть заклинания незапрещенные империей.

Я с подозрением вчиталась в написанные кровью строки, потом на лыбящуюся Айку и как заору:

— Да это аналоги запрещенных заклинаний!

— Но они не запрещены, — продолжила улыбаться ведьма. — Тебе противостоит ведьма Хаоса, думаешь, сможешь выжить, если будешь по правилам играть? — помрачнела подруга. — Я не говорю их на лекциях использовать, но зная и умея использовать парочку из этих аналогов, можно неплохо увеличить свой шанс на выживание. Да и не существует такого понятия, как запрещенные заклинания. Запрещено убивать и приносить вред. У тебя есть все права защищать свою жизнь.

Логично. Даже очень. Но страшно. И тоже очень.

— Ты думаешь, я и Харп не используем заклинания, запрещенные империей? — удивила меня Айка. — Используем, по личному разрешению магистров на благо империи, — скривилась ведьма.

Значит, на благо можно, а для себя нельзя. Лицемерные правила, ничего не скажешь.

Нехотя взяла книгу и стала перелистывать страницы, с удивлением отметив, что вечно правильный Харп стоит и в тряпочку помалкивает. А на лице явная борьба с самим собой. Запретить хочет, вижу по глазам, и в них же читается согласие.

А вот заклинания оказались очень интересными, да такими, что у меня отпало всякое желание сжигать книгу.

— Предлагаю опробовать их прямо сейчас. Профессоров и ректора в академии нет, — завидев мое выражение лица, гаденько улыбнулась Айка. — Мельера, сможешь выставить щит на тренировочной, чтобы никто не почувствовал нас там?

— Проще простого, — фыркнула некромантка.

Глава 25

…Шесть часов спустя.

Тяжело дыша, оперлась о собственные колени, пытаясь восстановить оболочку магического щита, который Мельера в десятый раз разбила.

— Почему ты сдерживаешься? — подперев стену, прохрипела экс-принцесса.

Да-а-а, моя последняя атака удачно пришлась на слишком самоуверенную некромантку. За что та поплатилась пропаленной одеждой и парой сильных ожогов.

— Разогреваюсь, — фыркнула я.

Айка и Харп, выступавшие моими первыми противниками, сейчас восстанавливались в стороне. Вернее, это Айка восстанавливалась, а Харп пускал слюни, разглядывая церберов. Песики скалясь на невменяемого ведьмака только и делали, что в сторону шарахались от греха подальше. А Харп и так и эдак пытался погладить демонов, осторожно правда. И это он правильно, что осторожно, не то кто-нибудь из псинок не выдержит напора ведьмака и оттяпает ему руку, так до половины туловища примерно.

— Не принимаешь меня всерьез? — прищурилась некромантка, возвращая мое внимание к своей подпаленной персоне.

— Что ты, — притворно ужаснулась я, — сложно не воспринимать всерьез летящий смертельно-опасный огненный шар размером с цербера!

— У тебя же не было реальных боев с противниками моего уровня? — осведомилась она. — Айка и Харп не считаются, — быстро добавила Мельера, стоило мне глянуть в их сторону. — Понятно, тогда я не буду сдерживаться.

— А до этого ты сдерживалась?

Правое веко сильно задергалось.

— Конечно.

— Чудно.

— А теперь покажите мне, на что вы способны, — пауза, и откровенно насмешливое, — ваша светлость.

— Демонов титул, — зашипела я. — Ненавижу аристократов.

— Зря, себя надо любить, — поспешно заметила Мельера.

— Издеваешься?

— Что вы, ваша светлость, мне по статусу не положено, — хихикнула некромантка, в последнюю минуту увернувшись от проклятия удушения.

«Убить» друг друга мы пытались, пока полностью не выдохлись. Наша шестерка заговорщицки сидела в кружочке. Церберы за мной, Харп напротив, продолжая пускать слюни, и наверняка мысленно разбирая песиков на магические линии. Мельера с любопытством осматривала оставленный после нас полуразгромленный тренировочный зал. Айка смотрела на меня, хмурясь и одновременно очень недобро улыбаясь.

Будь у меня зеркало, я бы на себя точно так же смотрела. Больше десяти заклинаний из записей чернокнижника я использовала на «Ура». Конечно, не так смертоносно, как бы это получилось у владельца сей кровавой книжицы, но очень даже хорошо. Только вот во время их использования я начала замечать в себе странные колебания магии, она была моей, но какой-то странной, словно я ее все это время подавляла.

71
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело