Выбери любимый жанр

Один из Рода (СИ) - Давыдов Сергей Александрович - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

Алиса повернула голову и снова подняла руку в направлении сидящей на траве мозгокрутки. Я ожидал вспышку пламени – но ничего не произошло.

Алиса растерянно перевела взгляд с Винато на свою руку, а затем на меня; на её лице начала проявляться паника.

Я нахмурился, и мелкие источники дискомфорта и странности начали конкретизироваться. Что-то не так, во мне и снаружи… Неправильные ощущения, и даже неправильное освещение.

Сканирующие чары…

…Я не ощущаю магию.

Я не ощущаю силу своей крови.

И освещение… Его источником был не небосклон. А конкретный объект на небосклоне – ослепительно светящийся жёлтый круг.

Глава 23

…определение пути

Магия и дары не работали, и обе девушки пребывали в тихой панике. Возможно, она была бы и не тихой, но Рагни уткнулась лицом мне в плечо, а Винато просто не могла говорить.

Я и сам был… В смятении чувств, мягко говоря. Однако верна старая истина «чем выше стоишь, тем больнее падать». В отличие от дам, я не пользовался своим даром постоянно; скорее, старался избегать его использования. Безусловно, потеря его чрезвычайно пугает, но, пожалуй, я ещё не осознал этого в полной мере… да и всегда есть шансы, что это временно.

Вот магия… Я полагаю, для меня это можно сравнить с потерей руки.

В то время как для Алисы аналогией будет потеря рук и ног. А в случае Винато, чьё имя я так и не узнал, ещё и зрения.

Хорошо. Похоже, я здесь единственный, кто пока что держит себя в руках и способен не только паниковать, но и думать. А значит…

– Возможно, это просто временный эффект – произнёс я вслух. – Будем рассчитывать на это. Пока что нам нужно понять, где мы, и как добраться до известных территорий.

Алиса шевельнулась и посмотрела мне в глаза; в её взгляде появилась надежда. Отцепляться, впрочем, она не спешила, и пока что это было к лучшему. А она всегда была такой лёгкой?..

Я неожиданно понял, что нежелание показывать другим собственную панику – неплохая мотивация удерживать её под контролем. Если делать вид, что всё под контролем, и другие тебе верят, то зачастую и в правду ситуация становится контролируемой… Древняя полезная истина.

– Место похоже на необжитое – продолжил я. Звук моего голоса успокаивал и меня самого, и на девушек это тоже явно действовало. – В качестве оружия для начала можно будет сломать пару палок…

Я с сомнением посмотрел на свою «утеплитель».

– Алиса, ты не изучала воинские искусства?

Она отрицательно помотала головой. Ожидаемо – зачем это наследнице Рагни, но сейчас нужно говорить о чём-нибудь, не так важно, что именно. Главное – отвлекать, и давать указания, что делать.

– Ладно. Для начала нам нужно покинуть это место, возможно, это оно подавляет способности, но и как-то отметить его, чтобы можно было найти потом. Алиса, я не смогу идти, когда ты так за меня держишься. Винато…

Хм. Большой соблазн прикончить её здесь и сейчас, но…

Я вздохнул.

– Мы не знаем, где находимся и с чем столкнёмся, так что лишняя пара рук может оказаться жизненно важной.

– Её можно будет прикончить, когда вернутся дары – шепнул я на ухо Алисе. Она слегка кивнула и без особой охоты сползла с меня.

Затем покраснела и оторвала по шву кусок ткани от своего платья. Ну, набедренная повязка – лучше, чем совсем ничего…

Кое-как мне удалось организовать наш инвалидный отряд, но положение оставалось аховым. Ни пищи, ни воды, ни умения их добывать без магии и даров; если найдём людей, выйти к ним может только Алиса, как единственная имеющая одежду – моя «набедренная повязка» не в счёт – но неизвестно, на кого напоремся, и что они могут сделать с неспособной себя защитить девушкой. Я был единственным, способным хоть как-то за себя постоять – кто бы мог подумать, что бесполезные уроки воинских искусств могут быть не такими уж бесполезными? – но из оружия располагал лишь парой палок; даже камней для бросания было некуда положить. Да и, собственно, их не попадалось на глаза.

Винато, похоже, потеряла волю что-либо делать. С земли её пришлось поднимать за руку под недовольное шипение Алисы; впрочем, после этого она немного ожила.

Итак, пища-одежда-оружие. Возможности охотиться нет; максимум можем надеяться, что найдём какие-то фрукты или ягоды, сезон вроде бы подходящий. Однако разделяться для их поисков рискованно; рядом нет густого леса, максимум подлесок, но никто из нас не умеет ориентироваться на местности без помощи магии… мы все слишком зависим от неё в жизни. В любом случае, терять друг друга из вида рискованно.

Чем дальше, тем больше мрачных аспектов положения я осознавал. Если мы не найдём людей – рискуем умереть от голода и жажды. Если найдём – будет сложно подтвердить свою личность; хуже того, из-за нерабочих даров примут за самозванцев и святотатцев.

…И это при условии, что мы на Пангее.

Естественно, озвучивать всё это я не стал. Благо, действительно сохранялась надежда, что потеря способностей временная, или вовсе связана с местом нашего приземления. Возможно, я попытался бы обсудить с Винато – что-то о произошедшем она очевидно знает – но её неспособность разговаривать закрывала эту идею. Хотя, возможно, удастся вернуть ей дар речи… Хорошо бы, чтобы в её случае только этим даром и ограничилось.

По крайней мере, неплохие палки удалось найти довольно легко, а Винато смогла как-то приспособить остатки своего плаща на бёдра. Сказать по правде, меня это совершенно не беспокоило, не до того, но Алиса стала оглядываться на неё чуть реже. Я надеялся найти ещё каких-нибудь больших листьев, которыми можно прикрыться, но с этим не срослось; в них же можно было бы насыпать ягод, которых нам тоже не попалось. Винато я поручил пытаться говорить, и она послушно пыталась, издавая странные хриплые звуки и то дело откашливаясь; постепенно стало получаться нечто членораздельное, но до нормальной речи было ещё далеко.

С водой повезло чуть больше. Наверное. Мы наткнулись по звуку на небольшой прозрачный ручей, но пить прямо из него никто не рискнул; по крайней мере, пока мы все были сыты и не испытывали жажды.

Люди обычно селятся у источников воды, но этот ручей был слишком мелким, чтобы играть такую роль, так что не мог сыграть даже роль путеводной нити. Впрочем, поскольку я всё равно не знал, куда идти, то решил, что по крайней мере источник воды поблизости будет нелишним, так что всё же направил наш горе-отряд вверх по течению.

Сложно сказать, сколько мы прошли до заката, но никаких признаков человеческого присутствия заметно всё так же не было – хотя я честно признаю, что вполне мог просто не обратить внимание на что-то, очевидное для следопыта; но, во всяком случае, построек, вырубок или хотя бы дыма на горизонте нам не попадалось. Животных тоже не попадалось; было несколько птиц, но все они старательно облетали нас стороной. Даже насекомые не досаждали, и если было что-то хорошее в нашем положении, то именно это маленькое благословение предков. Плюс тёплая погода.

«Постель» из травы и листьев не помешала девушкам почти сразу уснуть – бок о бок, несмотря на нескрываемую Алисой неприязнь. Похоже, хоть они и не жаловались, но обе были измотаны.

Странно, но я физической усталости особо не ощущал; равно как и сонливости. Возможно, у голубого сияния были положительные последствия?.. Оно очевидно как-то повлияло на нас… или, скорее, мы сами повлияли на себя через него. Вопрос – как?..

В итоге я продежурил всю ночь, размышляя и выполняя упражнения с палками; ни одно оружие, которым меня учили владеть, не было достаточно близким аналогом, даже посох, но всё же что-то можно проделать и так.

– Великие предки!..

Я мгновенно провернулся в сторону Алисы. На лице Рагни была улыбка, но в то же время по щекам катились слёзы. Затем она подняла взгляд на меня и хихикнула.

43
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело