Выбери любимый жанр

Скороспелки (СИ) - Калашников Сергей Александрович - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

- Твоя ложь погубила последнего мужчину из древнейшего и благороднейшего семейства, - сказал юноша напоследок, швыряя домовика вдоль коридора.

- А в тебе сильна наследственность наших предков, - проговорил висящий в коридоре портрет.

- Наших? - удивился Поттер. Его не столько удивило внезапное открытие, сколько спокойный и даже благожелательный тон последней Леди Блэк, словно у человека, встретившего в кои-то веки приятную неожиданность. Обычно мать Сириуса открывала рот только для крика, причём исключительно нецензурного.

- Ты на четверть Блэк. Через бабушку. Сириус был прав, завещав всё тебе.

- Почему вы думаете, что он так поступил?

- Я не думаю, а знаю, - старуха на картине надменно усмехнулась. - У домовиков особая магия, - они чувствуют, кто их хозяин. Если бы им был не ты, этот бездельник даже не откликнулся бы на зов. Так что и дом, и слуга точно твои. Что же касается денег, то простой визит в Гринготтс даст окончательное решение. Конечно, осознание того, что всем теперь владеет сын грязнокровки и друг грязнокровки - тяжелая ноша, но мне, портрету придётся её нести, верно служа тебе, мерзкий магглолюбец, - закончила она, сверкнув глазами. Не особо, однако, впечатлив: после драконицы-наседки Поттера мало что могло напугать.

Из дальнего конца коридора донеслись всхлипы и причитания. Подойдя, Гарри увидел, что Гермиона, зажав между коленей голову Кричера и стянув с того набедренную повязку, смазывает йодом глубокие отметины на его тощих ягодицах - рука у хлипкого с виду паренька была тяжёлой.

- Погнали в Косой, - сказала она, завершив экзекуцию. - Необходимо до конца прояснить ситуацию с наследством Блэков.

- Не надо мне никакого наследства! - взвился парень.

- То есть, ты не уважаешь волю покойного? - удивлённо спросила девушка. Она решила не начинать с Гарри слишком уж церемониться в связи с вступлением в интимные отношения, а оставаться прежде всего другом. То есть человеком, способным высказаться прямо, поэтому сейчас и хлестнула любимого по чувствительному месту. И, не дождавшись ответа, продолжила: - Прикажи Кричеру принести ключ от хранилища.

- Хозяин Сириус носил этот ключ при себе, - доложил домовик и ехидно оскалился.

- А из Арки Смерти его не достать, - констатировал Гарри, с трудом удерживаясь, чтобы не выписать мелкому паршивцу добавки.

- Что не избавляет нас от визита в Гринготтс. Погнали, - девчонка явно закусила удила.

Решив не спорить из-за пустяков, Поттер с обречённым видом отправился на выход.

***

В “Дырявый Котёл” юноша прошёл под мантией-невидимкой - он уже смирился с паранойей и безудержной активностью, обуявшими подругу. Так и прятался до самого банка, следуя за Гермионой, открывавшей для него двери. В зале, вернувшись в видимое состояние, обратился к незнакомому гоблину, оказавшемуся свободным.

- Здравствуйте. Я Гарри Поттер. Нет ли у вас новостей для меня? - он умышленно выбрал обтекаемую формулировку, чтоб не дать понять, что интересуется наследством. Почему-то богатство, доставшееся от родителей, буквально давило на него своим размером. И незаслуженностью, что ли.

- Мистер Поттер интересуется, не оставил ли для него чего-нибудь его крёстный Сириус Блэк? - Гермиона одной фразой разрушила все старания паренька напустить туману. - Недавно погибший в Министерстве, - добавила она для полной ясности.

- Ничего необычного, - злобно оскалился коротышка. - Только деньги и несколько безделушек. Желаете наведаться в своё хранилище?

- Да, - поспешила ответить Гермиона. А Гарри кивнул. Действительно, стоило снять деньжат и обменять их на фунты, а то подруга и на бензин тратится, и за еду расплачивается.

- Ваш ключ, пожалуйста, - потребовал гоблин.

- Тц… я его оставил миссис Уизли, - развёл руками юноша. - Она обычно делает для меня покупки к школе.

- Поехали, - спокойно отреагировала Гермиона. - Надо забрать.

- Куда поехали?

- Дорогу до Оттери-Сент-Кэчпоул я знаю, - хмыкнула подруга. - Я ведь как-то добиралась до Норы без камина или аппарации. Туда вообще-то рейсовый автобус ходит.

- Но миссис Уизли, увидев, что я не у тётки, сообщит Дамблдору.

- Возможно, - пожала плечами девушка. - Но не менять же из-за этого собственных планов! - Думаю, я подожду тебя неподалеку, не показываясь ей на глаза. Не стоит матери Джинни знать, что мы вместе. А тебе придётся пройти всего полмили туда и обратно.

***

- Гарри, дорогой! Как ты здесь оказался? - воскликнула Молли при виде головы Поттера, выставившейся из камина. Да, они с Гермионой передумали гнать к Норе на мотоцикле, когда юноша вспомнил, что Молли ходит в Косой переулок через камин, а сам он буквально на днях пользовался этим же устройством, чтобы связаться с крёстным. Сделать подобное из Косого не в пример проще, чем из блокированного по воле Амбридж Хогвартса. Да и голову куда легче уберечь от принудительного захвата в заботливые объятия, чем всю тушку.

- Начал делать задания на лето, тут пергаменты и закончились. А деньги для их покупки лежат в Гринготтсе. Вот я и заглянул к вам за ключом, - ответил Гарри заранее придуманной ложью.

- Но ведь это опасно! - воскликнула миссис Уизли. - Слуги Того-Кого-Нельзя-Называть охотятся на тебя.

- Разве? - Гарри сделал удивлённое лицо. - Их же всех переловили в Отделе Тайн!

- Только часть, - вздохнула женщина и, ненадолго выйдя из кухни, принесла ключ, который, поскольку больше некуда, сунула Поттеру в рот. - Пообедай с нами. Рон и Джинни скоро придут, да и Джордж с Фредом обещали заглянуть.

Гарри отрицательно помотал головой, кивнул в знак признательности и подался назад.

Куча золота в хранилище стала значительно выше и обширней по сравнению с тем, что Поттер помнил по своему последнему посещению. А безделушками оказались шкатулки, стоящие у стены слева от входа. Впрочем, уверенно сказать, были ли они здесь раньше, или появились недавно, он не мог - никогда особо головой не вертел. Да и о количестве денег не задумывался - видел, что их много, и заканчиваться они не собираются. Но заметку на будущее о проведении нормальной ревизии активов сделал.

А вот Гермиона почувствовала себя несколько неудобно. Ещё на первом курсе, намереваясь окрутить этого парнишку, она принимала во внимание его состоятельность. Но созерцание огромной груды монет и ценных вещей, как в сказках про драконов - это было как-то чересчур. Тут не только на первое время хватит для молодой семьи, а ещё на несколько поколений - детям и внукам столько не истратить! Что просто убийственно, потому что она намеревалась работать и делать карьеру, а не сибаритствовать.

========== Перед шестым курсом. Глава 14. Дом ==========

На Гриммо ребята вернулись, нагребя из хранилища галеонов и шустро обменяв их на фунты в зале, который Гермиона назвала операционным.

- И деньги в хранилище нужно пересчитать, и в так называемых безделушках разобраться, - ворчала подруга. - А на это может уйти не один день. Или гоблины знают, сколько золота у них лежит?

- Ума не приложу, - честно сознался Гарри. - Но, по идее, должны, если пускают денюжку в оборот, как в нормальных банках.

- А описи хранящихся предметов?

- Не знаю, не интересовался.

- Всё равно некогда. Сейчас твоя задача быстро и без глупостей принять наследство, - объяснила свою торопливость Гермиона.

- Это как ещё принять? Деньги в моём хранилище. Ключ в моём кармане.

- Дом. Право собственности на него прописывается в документах, о названиях которых ни ты, ни я даже не подозреваем. Обычно этим занимаются специальные люди, разбирающиеся в юриспруденции. Разные барристеры, поверенные, солиситоры. Это у нормальных людей. А о том, как это устроено у нас, колдунов, мы абсолютно не в теме. И сам волшебный мир знаем поверхностно, и спросить не у кого. Помнишь, как я косячила на четвёртом курсе с ГАВНЭ? Но сейчас косячить нельзя, потому что в этом доме прорва опасных вещей.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело