Выбери любимый жанр

Ночь Охотника - Сальваторе Роберт Энтони - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

Несмотря на недавние пытки, несмотря на вполне обоснованный ужас, Бениаго знал, что будет на высоте. И он с готовностью поднялся навстречу Квентл.

Охотно, несмотря на то, что она только что избила его.

Жадно, потому что так его воспитали: наказание было прелюдией к соблазнению, и мольбы о пощаде были на самом деле мольбами о наслаждении.

– А потом ты расскажешь мне все. – Квентл притянула Бениаго к себе и прикусила его губу.

– Рассказать тебе?..

– Все, – повторила она и швырнула мужчину на письменный стол.

Джарлакс сообразил, что на всем Фаэруне найдется не более двадцати магов и жриц, достаточно могущественных для того, чтобы проникнуть сквозь многочисленные магические заслоны. Он долгие годы возводил эти волшебные стены вокруг своих личных покоев. Наверное, лишь с десяток чародеев могли забраться сюда совершенно незаметно для хозяина.

К несчастью для Джарлакса, к последней группе избранных относился его родной брат Громф Бэнр.

– Добрая встреча, – приветствовал он вошедшего, разворачивая свое кресло так, чтобы сидеть лицом к архимагу. – Чем обязан столь неожиданному счастью видеть тебя?

– Я слишком добр и великодушен.

Джарлакс кивнул.

– Как идут дела в Лускане?

Джарлакс пожал плечами:

– Это мерзкое местечко, населенное мерзкими людишками, так что, предполагаю, не особенно хорошо. Но у меня здесь жизнь складывается неплохо, и выгоду я получаю неплохую.

– К счастью, я должен сказать.

– Драгоценности и побрякушки рекой текут к Ксорларринам, как мы и договаривались, а также, предполагаю, в сундуки Дома Бэнр.

– К счастью… для тебя.

– Что-нибудь случилось? Рассказывай наконец.

– Определенно случилось. Я явился сюда не для того, чтобы повидаться с тобой; я всего лишь провожатый другого лица, которое сейчас поблизости, в городе.

– И все-таки ты здесь… без сомнения, к счастью для меня.

– Я провожатый другого лица, которое сейчас находится в башне Корабля Курт, – повторил Громф, и Джарлаксу пришлось сделать над собой огромное усилие, чтобы не выдать охватившую его тревогу.

– Значит, вы пришли изучать остатки Главной башни Тайного Знания? Разгадать, каким образом она связана с комплексом, в котором сейчас расположен город Ксорларринов?

– Нет, это лицо явилось сюда побеседовать с Бениаго Бэнром.

Джарлакс откинулся на спинку кресла и из последних сил постарался сохранить невозмутимость.

– Он не пользовался этим именем уже…

– Больше ста лет. Но, увы, Бэнр – это имя, от которого невозможно избавиться.

– Ты собираешься мне рассказать, в чем дело, или будешь продолжать говорить загадками?! – Джарлакс вскочил с места.

– Сядь, – приказал Громф, и собеседник его опустился обратно в кресло.

Джарлакс долго пристально смотрел на старого мага, оценивая свои возможности. «Неужели наконец настал час схватки между нами?» – подумал он.

Джарлакс мог атаковать Громфа в своем кабинете многими способами, здесь было расставлено немало легко активируемых ловушек, включая большое количество заклинаний, лишавших его брата магической «брони».

Но нет, решил Джарлакс, лучше быстро отступить: он мог исчезнуть, лишь прикоснувшись к своей серьге.

– Барменша в таверне на той стороне реки – одна из твоих любовниц? – спросил Громф, весьма довольный собой: еще бы, ему удалось раздобыть такую информацию, да еще установить, что Джарлакс как-то связан с гостиницей на другом берегу реки.

– Да это так, для развлечения, – небрежно произнес Джарлакс.

– Хорошенькая, для женщины из человеческой расы. Может быть, ты захочешь взять ее с собой.

– Мы куда-то собираемся?

– О да, судя по всему, собираемся.

– Очередные загадки?

– Мне не положено рассказывать тебе об этом.

Джарлакс прикусил язык, заметив серьезное выражение лица Громфа. Последнее замечание было брошено не просто так: маг тщательно, обдуманно подбирал слова.

Но кто мог стоять выше Громфа?

– Значит, мне ждать еще гостей, но когда? – спросил Джарлакс. – Мне следует приготовиться к визиту? Может быть, приказать принести угощение, достойное высокой особы?

– Просто сиди на месте, дорогой брат, и хотя бы раз в жизни, прошу тебя, придержи язык.

Бывали моменты, например сегодня, во время первого визита сюда Бениаго, когда Джарлакс радовался отсутствию Киммуриэля. Однако случалось, Джарлакс искренне сожалел о том, что не может воспользоваться его псионическими способностями. Киммуриэль умел телепатически передавать Джарлаксу информацию и представлять ее с иной точки зрения, обнаруживать скрытый смысл. Киммуриэль мог ошеломить враждебного мага потоком энергии, который спутывал его мысли, мог телепатическим образом мгновенно вызвать на подмогу всех союзников Бреган Д’эрт.

И сейчас как раз настал такой опасный момент.

Ошеломленный, обессилевший Бениаго Бэнр сидел в своей комнате, размышляя о резких переменах в своей жизни. Теперь Лускан принадлежал ему, и на него только что возложили прямую ответственность перед Домом Бэнр за любые неудачи!

«Интересно, как Джарлаксу удавалось выживать все эти годы, пока эти злобные ведьмы, жрицы, рыскали в окрестностях его владений», – подумал он. Джарлакс был искусен в обмане, возможно, он лучше всех, кого знал Бениаго, владел этим сложным искусством, но как одурачить жрицу, уж тем более Мать Дома, которая обладает магическими способностями угадывать ложь?

– Мне нужна повязка на глаз, – тихо, жалобно произнес верховный капитан.

Он попытался понять, почему Мать Квентл внезапно заинтересовалась Лусканом, Бреган Д’эрт, тем более отрядом Энтрери и заодно Дзиртом. Скорее всего, это имело какое-то отношение к Тиаго, поскольку Тиаго не делал тайны из своего желания выследить отступника и добыть его голову в качестве трофея.

Джарлакс приложил немало усилий, чтобы скрыть от Тиаго местонахождение Дзирта, – но ведь это было сделано по совету Громфа. Бениаго покачал головой. Он ничего не мог понять. Ясно одно: в правящих кругах Мензоберранзана происходили изменения, и теперь его двоюродная бабка Квентл обладала абсолютной властью. Громф вряд ли будет этому рад.

Бениаго обреченно вздохнул, потому что у него не было выбора. Теперь он отвечает за этот город, и вина за любые неприятности падет на него.

Однако когда он размышлял о своем двоюродном брате Тиаго, ему в голову пришла неприятная мысль. Он поднялся на вершины власти, но с одной оговоркой. Мать Квентл недвусмысленно дала ему понять: когда бы Тиаго ни появился в Лускане, Бениаго обязан беспрекословно выполнять все его приказания.

Он не питал большой любви к своему кузену. Проще говоря, Бениаго его ненавидел и знал, что это чувство взаимно.

День выдался крайне неудачный.

– Мать, – почтительно произнес Джарлакс, вскакивая с кресла и низко склоняясь, когда Квентл Бэнр неожиданно появилась рядом с Громфом в кабинете Джарлакса в подземельях Иллуска.

– Какой ты дипломат, – иронически произнесла Квентл.

– Я изумленный дипломат, – сказал Джарлакс, осмеливаясь выпрямиться. – Мать Мензоберранзана редко выходит за пределы города. По правде говоря, я потрясен тем, что ты явилась сюда, и еще более потрясен тем, что ты не привела с собой целую армию. – Он смолк и с любопытством посмотрел на женщину. – Ведь не привела?

Несмотря на мрачное выражение лица, Квентл рассмеялась.

– Мы уходим немедленно, – заявила она.

– Какая жалость! – воскликнул Джарлакс. – Прошу тебя, обещай, что еще навестишь меня.

– Мы, – повторила Квентл и сделала ударение на следующем слове, – трое уходим немедленно.

Джарлакс изумленно приподнял брови; он даже снял повязку, чтобы Мать Квентл разглядела потрясенное выражение его лица.

– В этом городе, Лускане, много проблем. У меня множество обязанностей, и я должен подготовиться…

– Дорогой братец, заткнись, – приказала Мать Квентл. – Дела этого жалкого городишки тебя больше не касаются. Тебя призывают обратно в Мензоберранзан.

30
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело