Выбери любимый жанр

Мой (не)любимый дракон (СИ) - Чернованова Валерия М. - Страница 51


Изменить размер шрифта:

51

Я не видела глаз алианы — то метавших громы и молнии, то напоминавших неживые стекляшки — но была уверена, сейчас в них плещется страх. Скальде проявит милосердие, если просто отпустит оступившуюся невесту. Но в Адальфиве, как уже успела заметить, милосердие было не в моде.

Тальден проигнорировал вопрос Керис, как игнорировал и саму княжну. Вроде бы и с ней разговаривал, а такое ощущение, что смотрел сквозь девушку. Я тоже порой ощущала себя рядом с ним невоодушевлённым предметом, вроде носового платка или какого-нибудь там зеркальца, которое и потерять не жалко, и могла себе представить, что испытывала сейчас алиана.

Отвратительное ощущение. Да ещё и, в случае Керис, приправленное страхом.

— Князю будет интересно узнать, как его дочь расчищала себе дорогу к власти. Как его жена стала княгиней. Вы, эсселин Мадауг, своими действиями подставили не только себя, но и вашу родительницу. Вы — гнилой плод, рождённый от ядовитого дерева. Лгунья, осмелившаяся обмануть своего жениха, и не заслуживаете ничего, кроме презрения.

И почему мне кажется, что последние слова были адресованы не горько всхлипывающей княжне, а мышкой сидящей мне?

Паранойя или завуалированный намёк Ледяного?

— Ни вы, ни ваша семья отныне нежеланны при дворе. Надеюсь, когда-нибудь всё-таки раскаетесь. Сейчас я вижу в вас только злобу и ненависть. Идите!

Алым пламенем взметнулись юбки. Керис промчалась к дверям, ни на кого не глядя, и после её ухода на Карминовую столовую обрушилась тишина. Тяжёлая, угнетающая, словно нас погребло под лавиной из камня. Внутри неприятно горчило от всего услышанного, а сердце, как ни странно, сжималось от сожаления.

Глупая молоденькая дурочка. Керис была слишком порывиста, слишком эмоциональна. Любила действовать, не любила думать. Вот и додействовалась, не думая. Сама поставила крест на своём будущем.

— Эсселин Сольвер, мне жаль, что находясь в моём замке, вы уже дважды подверглись опасности, — донеслись до меня тихие слова.

Как же они отличались от тех, что больно ранили меня вчера! И которые по-прежнему звучали в сознании траурной музыкой.

— Если князь Ритерх пожелает, он может потребовать у князя Серых пустошей платы и наказания для эсселин Мадауг, — просветил меня третий маг, до сих пор хранивший молчание.

— Князь Ритерх не пожелает, — категорично ответила за «отца». — Я не буду его тревожить и рассказывать ему об этой неприятности.

— Да, вы любите не рассказывать, — мрачно усмехнулся Скальде.

Ещё один маленький гвоздик в крышку гроба, в котором он хоронил всё, что я к нему испытывала.

— Хвала Претёмной Праматери, я не пострадала. Если графине будет угодно, она может требовать у отца Керис любой расплаты. Отравили ведь Её Сиятельство, а не меня. Хотя, как по мне, эсселин Мадауг и так уже достаточно наказана.

— Это решать графине, достаточно или недостаточно, — бросил напоследок Герхильд и, пожелав нам приятного завтрака (весьма странное пожелание при таких обстоятельствах), удалился вместе со своими магами.

Оставив нас, алиан и монахинь, в унылом молчании.

Глава 25

Поговорить с Ариэллой мне удалось только ближе к вечеру. После трёхчасового занятия с эссель Жюдит, начало которого ознаменовалось конфронтацией моего хореографа с моей монахиней.

Всё началось с того, что Розенна имела неосторожность пренебрежительно отозваться об искусстве танца, бесхитростно заявив:

— Пляски — это для продажных и падших. Все эти бесстыдные движения, что вы сейчас показывали, разжигают в мужчине похоть. Самые низменные желания. — Суровый взгляд монахини, точно мухобойкой, придавил хрупкую нимфу танца к полу, после чего принялся давить меня. — А ведь нет уверенности, что наследник выберет именно вас, эсселин Сольвер. Лучше бы спели ему, а не заведомо клеймили себя печатью порока.

— Но я не умею петь, — хмуро покосилась на святошу, от пафосных нравоучений которой порой хотелось на стенку лезть.

Подражая эссель Жюдит, подбросила в воздух таири — один из многочисленных отрезов ткани, с которыми мне предстояло подружиться в самые кратчайшие сроки, дабы с достоинством выступить перед потенциальным дракономужем.

На короткое мгновенье лоскут вспенился у меня над головой блестящей волной, а потом серебристой лужицей растёкся у моих ног.

На вершине башни, под порывами этого дикаря — северного ветра, проделывать трюки с таири будет непросто. Лёгкие, воздушные — полупрозрачные ткани всех цветов и оттенков, искусно расшитые золотыми и серебряными узорами, являлись неотъемлемой частью костюма танцовщицы. Вернее, были этим самым костюмом. С которым алиана, я то бишь, должна будет постепенно, приближаясь к кульминации своего выступления, расставаться.

А я ведь просила Блодейну обойтись без раздевания.

Перед началом репетиции эссель Жюдит исполнила танец ветра для меня. Хлопнула в ладоши, и из отливавшего перламутром артефакта, очень похожего на большую морскую раковину, полилась нежная мелодия. Звуки неведомого инструмента заполняли зал, вырывая танцовщицу из состояния транса. Эссель Жюдит как будто ожила, задвигалась плавно, и вместе с ней пришли в движение струившиеся по её изящному телу ткани. Одно танцевальное па незаметно перетекало в следующее. Мелодия менялась, преображаясь вместе с исполнительницей танца. Вот она казалась хрупкой и слабой, а в следующий миг как будто вобрала в себя всю силу воздушной стихии.

Резкий рваный звук, словно над нами пронёсся порыв ветра, и руки змеями взвились к стрельчатым сводам зала. Яркое таири, соскользнув с плеча красавицы, жарким пламенем заполыхало в лучах заката. Взмыло вверх и снова обтекло тонкий стан. Кольцом сомкнулось над головой танцовщицы и упало, будто поверженный противник, к её ногам. Я даже моргнуть не успела, как в руках у эссель Жюдит оказалось следующее таири. И так до тех пор, пока танцовщица не осталась в одной лишь разлетающейся во все стороны юбке и весьма непристойной короткой кофточке. А лоскуты ткани яркими островками покоились в каменном океане зала.

Это было завораживающе прекрасно. По крайней мере, в исполнении моей учительницы. В какой-то момент я поймала себя на том, что даже не дышу. Ловлю каждое движение светловолосой красавицы и пропускаю его через себя. Впитываю каждый жест, каждый взмах руки и резкий поворот, от которого лично у меня кружилась голова. Танец ветра, несомненно, был беспроигрышным для отбора номером. Но в чём-то Розенна права: не заслужил Герхильд, чтобы я ему за просто так свои прелести показывала.

Эссель Жюдит была с Розенной абсолютно не согласна и искренне верила, что танец ветра способен вызвать у мужчины одно только восхищение. Ну, может, ещё совсем чуть-чуть желания. Желания обладать прекрасной исполнительницей танца.

— Лучше, сестра, оставьте нас, — примерив на себя оскорблённо-негодующий вид, указала монахине на дверь моя новая наставница. — Сейчас эсселин Сольвер должна слушаться только меня и никого больше. А вы своими замечаниями сбиваете её с толку.

Розенна из вредности решила задержаться. Но спустя где-то час моих проб и ошибок не выдержала. Поднялась со словами:

— Моим глазам больно смотреть на это распутство. Эсселин Сольвер, мне за вас стыдно! Но раз уж вы на это решились… В общем, сразу после… танцев, — пренебрежительно выплюнула, — возвращайтесь к себе! Будем с вами до ужина молиться.

И где там моя наливка…

Закончив с наставлениями и приказами, монахиня ушла, громко стуча своими гигантскими башмаками.

Без Розенны, её колючих взглядов и не менее колючих замечаний, дело пошло быстрее. Я расслабилась и наконец начала получать от процесса обучения удовольствие. Спасибо эссель Жюдит, которая не хмурилась и не роптала, когда у меня что-то не получалось. Наоборот, подбадривающе мне улыбалась и мягко предлагала попробовать ещё раз сначала.

Прощалась я с наставницей дико уставшей, но и очень собой довольной. Собой и достигнутыми за первый день результатами. Тело Фьярры действительно не забыло танец. Вспоминало движения даже быстрее, чем их усваивал мой разум. Уверена, не последнюю роль сыграли и мои собственные занятия бальными танцами. Я легко подхватывала ритм, чувствовала музыку, сливалась с ней воедино и просто танцевала, не думая, для кого предназначался этот танец и кто после недели изнурительных тренировок будет им наслаждаться.

51
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело