Воровка (ЛП) - Уорд Дж. Р. - Страница 86
- Предыдущая
- 86/89
- Следующая
– Столько амбиций. Ты – истинная сестра своего брата. Но я так думаю, очень скоро ты поймешь, что у меня много фокусов в рукаве и везде свои люди. Тебе следует пересмотреть приоритеты, учитывая, во сколько встанет тебе этот приз.
– Я не боюсь.
– А надо бы.
– Скоро увидимся.
– С нетерпением жду.
Когда звонок закончился, Сола внезапно осознала, что Эссейл шатается, а вокруг него образовалась целая лужа крови.
И затем мужчина накренился... и рухнул на землю.
Глава 61
Спустя два часа после операции Эссейл лежал в одной из палат тренировочного центра… в сознании и с улыбкой на лице. И он пребывал в полной уверенности, что улыбался и во время операции, когда ему, по словам Дока Джейн, штопали простреленное легкое, кишки и что–то там еще. Ему все было до лампочки.
Из руки торчал катетер капельницы, который, как ему сказали, закачивает в него лекарства, но он парил в пузыре такого счастья, словно ему капали не физраствор, а морфин.
Единственное, что могло заставить его чувствовать себя лучше, это его женщина.
Словно в ответ на эти мысли, широко распахнулась дверь. Но это была не его Марисоль, а еще одна его женщина.
– Миссис Карвальо, – произнес он громко, несмотря на ее прекрасный слух и небольшие размеры комнаты – всего лишь десять на двенадцать[103]. – Проходите.
Бабушка Марисоль улыбалась так же, как и он.
– Итак, мы остаемся. Она сказала мне. Мы остаемся с тобой. Мы остаемся здесь, в Колдвелле.
Когда пожилая женщина шагнула вперед, Эссейл заметил за ее спиной Марисоль и Вишеса, они стояли в коридоре нос к носу и будто бы о чем–то спорили… и он хорошо знал, что значит этот упрямо вздернутый подбородок его женщины: Брат мог быть крупнее, сильнее и быть вампиром.
Но он все равно проиграет этот спор.
Эссейл снова посмотрел на бабушку:
– О чем они спорят?
Миссис Карвальо неопределенно махнула рукой.
– Мне все равно. Для меня главное, что мы здесь. В конце концов, моя внучка не такая уж глупая.
– Да, она определенно не глупа. – Он жестом предложил пожилой женщине присесть у подножия его койки. – Как вы себя чувствуете?
– Идеально. Проживу еще лет сто.
– Хорошо. Именно это я и рассчитывал услышать.
Когда в душе мелькнула тревога, Эссейл подумал, о том, как долго еще проживет он сам, по сравнению с людьми в его жизни. Но, может... чудеса случаются. Кто знал, что там, в будущем? Он слышал истории о спасении Мэри и Джейн.
Нужно найти способ сделать Марисоль и ее бабушку столь же благословенными.
– Итак, – заявила миссис Карвальо, – мне сказали, ты возвращаешься домой завтра вечером. Тогда же мы идем в церковь. На полуночную службу. Весь дом. И кузены с Маркусом.
– Да, мадам. Как пожелаете.
Миссис Карвальо взяла его за руку и слегка погладила.
– Ты – хороший мальчик. И когда ты примешь нашу…
– Вовэ, – сказал Марисоль, входя в палату. – Ему не нужно принимать нашу веру…
– Для вас, – сказал Эссейл бабушке своей женщины, – я сделаю все. Если вы хотите, чтобы я стал католиком, так оно и будет.
Марисоль подошла к нему и поцеловала в губы.
– Подхалим, – прошептала она.
– Я должен поддерживать хорошие отношения со своими родственниками, как вы их называете.
– Послушай, – сказал Марисоль, – если нет возражений, то я отвезу вовэ в особняк.
– Мне нужно готовить еду для этих мужчин, – со всей серьезностью заявила миссис Карвальо. – Они слишком худые. Они не едят, если я не готовлю для них.
– Тебе нужно проще относиться к этому, вовэ.
Последовало немедленное и демонстративное шиканье, а затем миссис Карвальо встала на ноги и направилась к выходу.
– Пошла я, заправлю кровать. Я уезжаю…
– Вовэ, это больница. Тебе не обязательно заправлять… – Марисоль закрыла рот при взгляде, который напоминал боксерский удар в ухо. – Конечно, вовэ. Я скоро приду, помогу тебе.
Когда они остались наедине, Эссейл протянул руку и коснулся ее лица.
– Моя любовь.
Марисоль поцеловала его ладонь.
– Я так рада... ну, ты знаешь.
– Знаю. – Он посерьезнел. – Послушай, позднее зайдет Жизель, и я...
– Джейн объяснила мне.
– В этом нет сексуального подтекста.
– Я понимаю. – Она улыбнулась. – Прибереги секс для меня, хорошо?
– Всегда, – прорычал он.
– Вернусь сразу, как только смогу. А ты отдыхай.
– Я люблю тебя. Навеки.
– Я тоже тебя люблю, Эссейл. – Марисоль наклонилась и поцеловала его. Затем пробежалась языком по краю его клыков. – Боже, меня так заводит…
Прежде чем Эссейл успел остановить себя, он обхватил ладонью ее шею и притянул к своему рту. После сочного поцелуя он откинулся назад, чтобы посмотреть Марисоль в глаза.
Почувствовав запах ее возбуждения, он понял, что она смотрит на его клыки, как они удлиняются у него во рту.
– Я никогда не причиню тебе вреда, – произнес он гортанно. – Никогда. Но если ты хочешь…
– Да, – выдохнула она. – Я хочу, чтобы ты сделал… ну, сделал это.
Не думая… и хотя дверь не была заперта, а в центре было полно народа… Эссейл взял ее руку и потянул под простыню. Положив ладонь на свой стояк, он вскинул бедра.
Сола продолжила. Пока они целовались, его рука нашла ее грудь сквозь флисовую кофту и погладила.
Это не заняло много времени. И хотя свежие швы болели, пока Эссейл двигался в ее ритме, удовольствие было настолько сильным, что он кончил почти сразу… и не остановился.
Он ни за что на свете не хотел останавливаться.
– Я люблю тебя, – простонал Эссейл, – и не могу дождаться, когда снова окажусь в тебе.
– Я тоже. Господи... я, тоже...
Примерно через час, когда Сола поехала вместе с Вишесом за своей машиной, они вернули ее бабушку домой. Кузены Эссейла и Маркус были вне себя от радости во время воссоединения семьи, и все трое мужчин немедленно подчинились приказу отправиться в супермаркет.
Все в этом мире было хорошо.
И будет еще лучше, подумала Сола, выходя из машины.
– Спасибо, что подбросил.
– Я не в восторге от происходящего.
– Ты достаточно ясно дал это понять, – сказала она сухо.
В этот момент его сотовый зазвонил – и как раз вовремя. Она подождала, на случай, если это был Эссейл.
Вампир выругался.
– Проклятье. Еще одна атака.
– Что?
– Ничего. Но тебе просто повезло. Мне нужно разобраться с этим, иначе я бы поехал с тобой…
– Я же сказала, это сольный проект. И это принципиально.
Вампир только покачал головой.
– С собой телефон, который я тебе дал?
Она похлопала по карману парки.
– Ага.
– Когда будешь готова – если, конечно, выживешь – наберешь, я отвезу тебя в учебный центр.
– Спасибо. – Сола откашлялась. – Я серьезно. И знаешь, мне жаль, что так получилось с лобовым стеклом.
– Нет, тебе не жаль.
Она рассмеялась.
– Хорошо. Не жаль. Но позволь мне заплатить за ущерб?
– Ни за что. – Вампир посмотрел на нее. – Постарайся сделать так, чтобы тебя не убили, и будем квиты. Эссейл без тебя не справится.
– Я сама без него не смогу. Так что не волнуйся, я не собираюсь все испортить.
С этими словами она захлопнула пассажирскую дверь. И подошла к своей машине полностью расслабленная, словно плыла по тротуару, будто ее ноги не касались земли.
С другой стороны, она была на кураже.
Месть... это блюдо, которое подают холодным.
Глава 62
В восьмистах милях к югу, в безмятежном и в значительной степени необитаемом уголке земли, посланцы Короля прибыли в пункт назначения, который заставил их застыть в шоке от увиденного.
Сэкстон, юрисконсульт короля, приняв материальную форму, огляделся по сторонам и сделал глубокий вдох.
- Предыдущая
- 86/89
- Следующая