Выбери любимый жанр

Волчья стая - Черрит Роберт - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

— Послание от штаба Драгун, майор.

— Полковник, — поправил его Эдельштейн. Первый среди офицеров всегда именовался полковником, пусть даже только из учтивости.

— Прошу прощения, полковник Элсон, — пробормотал Ишора.

— Ничего-ничего, все в порядке. — Элсон принял из его рук радиограмму и поднес к глазам. Ему не было нужды читать ее — он уже сделал это вчера, когда Ишора первым ознакомил его с содержанием радиограммы. По счастью, Ишора был одним из тех, кто ставил на Элсона; содержание радиограммы могло увести некоторых колебавшихся офицеров в сторону от правильного решения. Зато теперь Элсон мог зачитать ее сам и прокомментировать события в нужном свете.

— Командование Волчьих Драгун сообщает, что полковник Вульф отправляется на Лютецию. Он принял вызов Такаси Куриты. — Элсон подождал, пока утихнет гул, возникший после его слов, и добавил: — Координатор предложил смертельный поединок.

Послышались возгласы недоверия и одобрительные восклицания. Элсон стоял подобно скале, омываемой восторженным шумом толпы. Некоторые заявляли во всеуслышание, что Волк совершил ошибку, но таких оказалось меньшинство. Многие остались довольны новостью, хотя причины радости были разными, и Элсон прекрасно это сознавал. Самая большая группировка, по преимуществу состоявшая из молодых Драгун, ликовала по поводу того, что старый Змей наконец-то получит свое, а у некоторых просто полегчало на душе от того, что кровная вражда с куритсу наконец близится к концу. Многие из этих последних были Драгунами старой гвардии или их кровниками. Именно к ним и надо было обратиться Элсону.

Он воздел руку и подождал, пока толпа обратит на него внимание. Шиканье тех, кто стоял ближе к нему, постепенно утихомирило гул голосов.

— Неужели вы думаете, что этим все и кончится? — спросил он, повысив голос так, чтобы слышно было даже тем, кто стоял в коридоре. При этом часть слушателей согласно кивнула, но остальные продолжали смотреть на него удивленными глазами. — Хоть я и не рожден во Внутренней Сфере, но, поверьте, изучил этих людей неплохо. Из личного опыта я вынес, что среди всех народов Наследных Домов куритсу более других схожи с кланами, особенно в вопросах чести. Даже если полковник Вульф убьет Такаси, конец этой вражде не наступит.

— Если они будут взаимно благородны, то положат конец вражде, — вмешался полковник Атвил.

— Вы упускаете некоторые детали, полковник. Послание из штаба не содержит и намека на то, что данный поединок — замена кровной вражды. Более того, по всему видно, что здесь замешана личная честь, два человека выясняют отношения друг с другом — это Судилище Обиды. Поэтому Дом Куриты не будет связан исходом поединка.

— Не согласен, — заявил Атвил. — После смерти Такаси будет править Теодор. А он понимает, насколько разрушительными могут оказаться последствия этой вражды. Он не глуп.

— Теодор Курита считается прекрасным командиром, — согласился Элсон. — Однако он также и член клана. А разве не гласит их кодекс чести, что человек не может ужиться под небесами вместе с убийцей своего отца? — Голова Атвил а после этих слов ушла в плечи. Полковник приподнялся с места, желая возразить, но Элсон не дал ему этой возможности. — И вы прекрасно знаете, что так оно и есть. Если Волк победит, Теодор Курита будет обязан убить его. Если же Волк погибнет, Такаси просто избавится от человека, что, как ему кажется, только поможет ему решить непростую задачу полного уничтожения Драгун. Победивший или пораженный, Волк положит свою личную честь впереди чести Драгун. У кланов это считается достаточной причиной для низвержения.

Последовали возражения из толпы: путь Драгун, дескать, не путь кланов, но среди голосов протеста явственно слышалось гудение в поддержку слов Элсона. Этого было еще недостаточно, чтобы раскачать дело в свою сторону, зато вполне достаточно — и это Элсон с удовлетворением ощутил — для роста его влияния и авторитета. Теперь ему это еще послужит. До Фортеции путь неблизкий.

— Мы можем еще постоять и поговорить, а можем отправиться по рабочим местам. Там ждут корабли, нужные Драгунам, — сказал он твердо. — Это наше дело, что бы ни случилось. А болтовня — только пустая трата времени.

Он отдал еще несколько приказов и назначений, позаботившись не обойти вниманием тех, кто голосовал в поддержку Атвила. Элсон определил своему в пух и прах разгромленному сопернику обязанности, вполне соответствующие его должности командира Т-корабля, но не оставил Атвилу ничего практически важного. Командование миссией переместилось на «Александр».

Личная экипировка Элсона уже находилась на борту суперкорабля.

XXIII

Волк вызвал меня в свою приемную на главной палубе «Атамана». Он сидел за своим столом, понурив голову. Я увидел, как он резко выпрямился, реагируя на шорох распахнувшейся двери, но глаза его, окруженные темными кругами, выдавали усталость. Поманив меня пальцем, он показал на стул. Когда я последовал его указаниям, Волк вытащил пакет с компьютерными дискетами и вручил его мне.

— Брайен, я хочу, чтобы ты передал этот пакет, когда «Атаман» возвратится на Фортецию.

Я протянул руку за пакетом. Он был запечатан и вид имел самый внушительный. Так как обстановка складывалась явно не официальная, я воспользовался своей привилегией члена штаба и спросил:

— А что там, полковник?

— Кое-какие инструкции для офицерского состава. Это путешествие дало мне возможность проработать некоторые детали интеграции Драгун, ну и кое-что по оборонительным сооружениям. Не хочу рисковать, передавая их по связи, вручишь лично членам совета.

Пакет в моих руках вдруг потяжелел.

— Но почему, сэр? Ведь вы вернетесь вместе с нами. Он устало улыбнулся.

— Скорее всего, так оно и произойдет, но я привык учитывать все возможные повороты событий.

— Сама поездка на Лютецию и есть как раз один из поворотов.

— Да, но этот шанс ценен лишь тем, что дает возможность утрясти отношения с Такаси. Пришло время хоронить прошлое. Когда увидишь Стэна, скажешь ему, что я наконец приблизился к его точке зрения. — Он развернул кресло так, что я мог видеть его только в профиль. — Кстати, проконтролируй канал связи. Мне хотелось бы, чтобы ты проверил наши связи с Дворцом Единства. Только что получено разрешение на посадку одного из челноков «Атамана», но полет еще надо скорректировать.

Мне не понравилась эта усталость, явственно звучавшая в его голосе, — словно была в ней покорность судьбе. Я еще никогда не видел Волка в таком состоянии.

Еще меньше пришелся мне по душе скрытый смысл сказанного.

— Но челнок не сможет доставить вашего «Стрельца», полковник, — заметил я.

— Верно, — отвечал он, медленно качая головой. — Только он мне и не понадобится. Такаси уже подготовил боевой робот, который дожидается меня там.

— Не слишком ли это рискованно, сэр? Я имею в виду, не слишком ли рискованно пользоваться их машиной? Мало ли что они там с ней сделали.

Он вздохнул, откинул голову на спинку кресла и закрыл глаза.

— Ты ведь никогда не стал бы сомневаться в технике Драгун.

— Так то Драгуны, сэр.

— И, стало быть, благородные воины. Я подумал о майоре Кантове и о том, как полковник заплатил за бесчестье этого подонка.

— Ну, насколько это возможно. Иначе вы не держали бы их в Драгунах.

— Не каждый верит в это, как ты.

— Но не каждый так благороден, как вы, сэр. Он снова повернул кресло — ко мне лицом — и вперил в меня жесткий, колючий взгляд своих серых глаз.

— Ты намекаешь на то, что у Такаси есть свои мотивы для неблагородного поступка?

— Могут быть.

— Ты встречался с ним?

— Сэр, вы же сами знаете — никогда.

— А я встречался. — Полковник поднял на уровень моих глаз компьютерную дискету, на которой я разглядел герб Дома Куриты. — Не он подсылал ко мне убийцу.

— Вы уверены?

— Эта дискета содержит личное послание от Такаси. Он заявляет, что не принимал участия в этом подлом деле.

37
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Черрит Роберт - Волчья стая Волчья стая
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело