Выбери любимый жанр

По дороге могущества. Книга вторая: Лимрак. (СИ) - Нукланд Алан - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

Не обращая внимания на голосящую женщину, Камбис подошел к стене рядом с воротами и с натугой потянул за уходящую к потолку верёвку - по всему складу прошелся гулкий колокольный звон. Отзвонив три раза, командир вернул верёвку на место и стал ждать, сложив на груди руки и внимательно наблюдая за постепенно выходящими из проходов жителями: сначала появился недовольный кладовщик Никс, за ним через несколько минут вышла доктор Саберс и алхимик Сиэрд, потом сонная троица разведчиков: Барт, Кониас и Диглар, а последним явился повар Кухд, протирающий мокрые руки тряпицей. И лишь когда все собрались, Камбис вышел вперёд и оголил скимитар.

- Слушайте все, и слушайте очень внимательно, - громко сказал он, всматриваясь напряженным взглядом в лица каждого. - “Водяных” больше нет, их склад уничтожен. - Его глаза остановились на Доре. - Этой ночью они все погибли.

Женщина побледнела и покачнулась, но её вовремя подхватил под руку Жут и помог устоять на ногах.

- Как?! - прохрипела она. - Все мои девочки мертвы? Все?

- Никто не выжил, - жестко припечатал Камбис и оглядел остальных. - И теперь, чтобы выжить нам самим, необходимо принять ряд важных и сложных решений. Поэтому сейчас я прошу всех вас выполнять мои приказы беспрекословно и не задавая вопросов. Верьте мне - всё это ради нашего всеобщего блага.

Он замолчал, давая всем время обдумать его слова. Я мельком бросил взгляд на остальных - все были в таком же непонимании, как и я. Разве что Хэдвиг угрюмо смотрел в пол и так сильно сжал челюсти, отчего на его скулах напряглись мышцы и вспухли желваки.

Да что вообще здесь происходит?

Достаточно выждав, лидер выживших покрепче сжал рукоять клинка и отдал первые распоряжения:

- Хэдвиг, Саргон, откройте ворота и встаньте каждый у своей створки. Живо.

Северянин молча развернулся и направился к двери. Бросив взгляд на наблюдающего за мной Камбиса, я тоже подошел к воротам. Распахнув створки, мы замерли в ожидании новых указаний.

- Теперь Элор, - командир повернулся к разведчику, - возьми два мешка еды, оголи клинок и выведи Норвика наружу, подальше в коридор.

- Что?! - Мгновенно вскинулся Норвик и тут же завопил с выпученными от страха глазами: - Камбис, ты не можешь так поступить! Это же я, Норвик! Я ведь человек!

Он бросился было к Камбису, но тот предостерегающе выставил перед собой скимитар лезвием вперёд. Дрожащий мужчина отпрянул и умоляюще протянул к нему руки.

- Прошу тебя, не выгоняй меня. Делай, что хочешь - свяжи, брось в застенки и запри наглухо, но только не прогоняй, молю!

- Прости меня, Норвик, но я не могу так рисковать, - глухо ответил Камбис и сделал шаг вперёд, не опуская клинок и тесня мужчину к выходу. - Элор, выполняй приказ.

Разведчик закинул на плечо несколько сумок с едой и достал из ножен меч. Подойдя к Норвику, он грубо схватил его за грудки, приставил лезвие к шее и потащил к выходу. Они прошли мимо нас и сделали ещё шагов десять вглубь коридора, прежде чем Элор остановился, бросил сумки на пол и направился назад. Но вставший посреди порога Камбис вновь вытянул клинок и не позволил ему зайти внутрь.

- Эй, что за дела? - Элор удивлённо уставился на него. - Пропустите меня, командир! Яж свой!

Камбис покачал головой.

- Извини, Элор. Ты слишком долго находился наедине с Норвиком.

- Чего-о? Да как так-то? Вы так не шутите, командир! Этж не смешно ни черта!

- Хэдвиг, Саргон, следите, чтобы они не прошли через ворота. Если попытаются прорваться - убейте. - Камбис развернулся к столпившейся, ничего не понимающей толпе, а я с северянином взяли наизготовку мечи и угрожающе выставили их в сторону изгнанников.

- Э-э, мужики, вы чего? - Элор поднял руки и сделал несколько шагов назад.

В это время Сиэрд вышел вперёд и встал перед командиром.

- Камбис, тебе не кажется, что пора наконец объяснить нам, что происходит? Если же ты не сделаешь этого, боюсь, здравомыслие твоих приказов будет поставлено под сомнение.

- Полностью, мать его, поддерживаю, - процедила Беара, сжимая рукояти кинжалов.

- Я бы тоже не отказался от разъяснений, - вставил и я своё слово.

Камбис некоторое время молчал, мрачно рассматривая “бунтовщиков”. Но потом всё же ответил:

- Не все из вас знают, но буквально спустя месяца полтора после нашествия, когда мы только закончили обустраивать этот склад, мы столкнулись с одной хитрой тварью, которая поставила под угрозу наше выживание. Тогда нашему лидеру и моему лучшему другу, Дориану, удалось ценой собственной жизни заманить эту гадину в ловушку и запереть в надёжном месте. Но теперь, - он яростно оскалился, - она вырвалась на свободу. И это Она проникла на склад к “водяным” и убила их всех. Поэтому сейчас я пытаюсь спасти нас от их участи.

Я бросил быстрый взгляд через плечо - судя по испуганным взглядам Джулии, Хоули, Шанни, Никса и братьев-близнецов, они понимали, о ком говорил их лидер. Но другие всё также были в недоумении, поэтому я решился задать вопрос:

- Что это за тварь, Камбис? С кем мы имеем дело?

Он посмотрел на меня.

- С лимраком. - Он повернулся к остальным. - Эта тварь - лимрак, способный принимать любое обличье и прятаться среди нас. Он столь идеально подражает скопированной им жертве, что отличить его от оригинала абсолютно невозможно. Именно поэтому Норвику и Элору придётся уйти. Именно поэтому мы заблокируем вход и никто не сможет покинуть склад. - Камбис остановил взгляд на Доре с Жутом. - И именно поэтому я также попрошу Дору и Жута покинуть нас.

Все замерли, ошарашенные услышанным. Я же стоял и не знал, как мне реагировать. Лимрак? То существо, которое было заперто на кухне, было лимраком? Но это же бред! Если по начальной трансформации ещё можно было подумать, что это так, то после того, как эта тварь слилась с собакой и мутировала, абсолютно точно становилось понятно, что она не лимрак! Хотя так ли я в этом уверен? Ведь мне самому мало что известно о собственной расе.

- Я не понял, так эта тварь одна или их много? - рассеянно спросил Вирхем. - Я просто до этого момента ничего не слышал ни о каких лимраках.

- Лимрак не только убивает жертву, перенимает её облик, копирует привычки и воспоминания, но и размножается таким образом, - задумчиво пояснил Сиэрд. - Для полного поглощения и процесса воссоздания ему требуется время, но не очень много. Порой хватает и нескольких минут, в зависимости от возраста и опытности лимрака. Насколько я понял, мы имеем дело как раз с таким. А это значит, - жаброид посмотрел на Камбиса, - что не имеет смысла изгонять Дору и Жута. Они провели здесь всю ночь и большую половину дня, и будь кто-нибудь из них лимраком, то у него было масса возможностей скопировать любого из нас - практически с каждым они могли остаться наедине.

Я почувствовал бегущий по спине холодок и невольно всмотрелся в лица окружающих меня людей. Они проделали тоже самое.

- К тому же, Дора может не выдержать дороги, - сглотнув, едва слышно сказала Саберс, - Она слишком слаба.

Мы посмотрели на бывшую “стальную” руководительницу “водяных”, которая выглядела старой и измученной. Перед нами стояла женщина, в одночасье потерявшая всех, кого она любила и за кого готова была безропотно расстаться с жизнью, и пожертвовать всем, что имела. Теперь же этот когда-то великий лидер лишь ссутулившись покачивалась на больных ногах, покорно ожидая своей участи, а её верный пёс стоял рядом, готовый до последней капли крови защищать свою хозяйку.

Камбис, опустив клинок, напряженно молчал, а потом, приняв решение, повернулся ко мне и Хэдвигу.

- Закрывайте ворота. А вы, - он бросил взгляд на замерших в нескольких шагах Элора и Норвика, - идите на склад к “водяным” и забаррикадируйтесь там. Если вы люди, то это ваш шанс спастись.

Он сделал шаг назад, и я взялся за дверную ручку и с натугой потянул. Хэдвиг со своей стороны проделал тоже самое. И когда створки уже почти сомкнулись, я поднял глаза на тех, кого мы предали. Ведь если они действительно являются людьми, то мы обрекли их на верную смерть. Я даже не могу себе представить, каково им сейчас стоять у плотно запертых ворот родного дома, в который у них отныне больше нет хода.

24
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело