Выбери любимый жанр

Маска зверя (СИ) - Метельский Николай Александрович - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

- Я не сдамся, - произнесла Акэти твёрдо. - А значит, нам лучше дружить, чем соперничать. Меньше проблем в будущем.

- А ты... более благоразумна, чем я думала, - заметила Анеко.

- Ты уж совсем дурой меня не считай! - тихо рыкнула Акэти.

- Ни в коем случае, - ответила Анеко. Дура к ней не подошла бы. Да и её слова достаточно разумны. - Что ж, по рукам.

- О чём это мы тут секретничаем? - раздался голос у них за спиной. - О Синдзи, да?

Кояма Мизуки имела просто феноменальную способность появляться из ниоткуда.

- Тебе-то какое дело? - резко спросила Акэти, развернувшись к ней всем корпусом. - Это наши дела.

- О Синдзи, - с довольной мордашкой покивала Мизуки. - Решаете, как захомутать бедного беззащитного мальчика? Ай-яй-яй, - покачала она головой. - Какие плохие девочки.

- А ты мысли читать научилась? Мы просто переживаем за Синдзи. Он, знаешь ли, не на отдых уезжает, - ответила Акэти. - Тебе-то, поди, плевать.

Зря она так. И дело не в нападках, а в самом факте спора с рыжей. Анеко очень хорошо знала, насколько это бессмысленно. На её памяти только Синдзи мог с ней совладать, да и то есть мнение, что только потому, что она сама ему это позволяла. Впрочем, пусть попробует. Ей подобный опыт будет полезен.

- Конечно! - всплеснула руками Мизуки. - Это же Синдзи, он победит кого угодно!

- Дура, он же на войну едет, - усмехнулась Акэти. - А там возможно всякое. Ты совсем, что ли, рехнулась?

- Может, и да, - дёрнула Мизуки плечом, улыбаясь. - Так многие говорят. Да и плевать. Эх, хотела бы я с ним поехать, - вздохнула она, чуть согнувшись и опустив руки вдоль тела. - Месить ногами грязь, гнить в джунглях, рвать жилы, продумывая планы, и стрелять, стрелять, стрелять, стрелять... хе-хе-хе...

Под конец она очень достоверно изобразила чуть сумасшедшую маньячку. А тревога Анеко о Синдзи почему-то вышла на новый уровень. Теперь ей стало по-настоящему страшно за него. Пока они строили с Акэти планы, рыжая всего несколькими словами донесла до них, в насколько опасное место он едет. По-своему донесла, да, но очень качественно. И как думать о конкурентках, когда такие дела творятся? Дождаться бы его живым и здоровым...

- Он справится, - произнесла неуверенно Акэти. Видимо, и до неё стало доходить, что это всё не игра.

- Конечно справится! - вновь взорвалась Мизуки радостью. - Это же Синдзи! Поэтому планы на него лучше строить заранее, - продемонстрировала она им свой указательный палец. - Ну, вы тут секретничайте, а я пошла.

- Тебе что, и правда плевать? - спросила Акэти ей в спину.

Когда Мизуки обернулась, девушки могли лицезреть абсолютно серьёзную Мизуки. Отчего напряглись ещё сильней.

- Может, я и сумасшедшая, но ты явно дура. Как я могу не переживать за друга? Мне просто до усрачки страшно, а курвы, не осознающие, насколько это всё опасно, просто бесят.

Помолчав, наблюдая, как уходит рыжая, Анеко подала голос:

- Она тебя сделала.

- Знаю, - буркнула Акэти. - Могла бы и помочь.

- Вряд ли, - пожала Анеко плечами. - Нам и вдвоём её не одолеть.

- Пойдём обратно, - вздохнула Акэти. - Что-то у меня настроение вести разговоры пропало.

- Да, пойдём... - пробормотала Анеко. - Лучше посидим с Синдзи. А то когда его ещё увидим?

***

- Нет, усатый, ты со мной не поедешь, - приподнявший лапу Идзивару, находившийся в этот момент на одной из веток сакуры, резко её опустил и уселся на пятую точку. - Не злись, - усмехнулся я, - но кто-то же должен позаботиться об этом месте? На кого я ещё могу оставить особняк, как не на тебя? Ты уж защити местных обитателей, - протянул я к нему руку, почесав за ухом. - Полагаюсь на тебя.

- Хорошую защиту ты нам оставил, - произнесла иронично старуха.

- А вы, сударыня, здесь остаётесь? - посмотрел я на неё. - Мне казалось, вы опять в свой онсэн смоетесь.

- Там видно будет, - дёрнула она плечом.

- Казуки, - повернулся я к тому. - Оставляю Атарашики-сан на тебя, пока меня нет - ты за меня, - на что старуха, стоявшая рядом, не соизволила даже пошутить, так и стояла молча. - Слушайся её, подчиняешься ты только ей, и если какой старпёр будет качать права, шли его нафиг. Но вежливо. Возраст всё-таки.

Вот тут она всё-таки не выдержала и фыркнула. Явный намёк на то, как я сам обращаюсь с великолепной, максимум пожилой леди. Но уж точно не старухой.

- Слушаюсь, Аматэру-сан, - поклонился он. - Я не подведу.

- Про друзей в школе тоже не забывай. Помни - ты готовишь себе команду на будущее. База в полном твоём распоряжении. Атарашики-сан, если что, поможете ему?

- Конечно, - кивнула она важно.

- Не стесняйся просить у неё помощи. Это её работа - помогать тебе, как твоя - защищать её. И да, Атарашики-сан, мы говорили об этом, но я напомню - до моего возвращения о его патриаршестве не должен знать никто. Я готов рискнуть собой и довериться кому-нибудь из наших Слуг, но парнем рисковать не позволю. Я сам решу, кому и когда рассказывать о нём. Если же я не вернусь, оставлю это решение на вашу совесть. Запомни, Казуки, - повернулся я к нему, - пока не будет стопроцентной уверенности в моей смерти, отыгрывай дурачка, даже если Аматэру-сан прилюдно укажет на тебя пальцем и скажет, что ты Патриарх.

- Какого низкого ты обо мне мнения, - заметила старуха.

- Всё понял, Аматэру-сан, - поклонился он ещё раз.

- Я вам верю, Атарашики-сан, иначе не рассказал бы о Казуки, но вы, женщины, слишком подвержены эмоциям.

- Прошли уже те времена, когда я могла себе это позволить, - ответила старуха.

- Вот и помните об этом, - бросил я напоследок. - Всё, пойдём. Месяца через три, если позволит обстановка, навещу вас. Не скучай, усатый, - махнул я коту.

С семейством Кояма я попрощался ещё вчера, отобедав у них дома. Акено был мне рад. То есть все были рады со мной увидеться, но Акено... Он словно пару лет скинул. Давно я его таким спокойным не видел. Это сложно описать словами, но если ты знаешь человека достаточно хорошо, то подобные изменения заметны. Я даже уточнил, что такого хорошего с ним произошло, на что он даже обиду изобразил. Оказывается, он просто рад, что я наконец стал аристократом, да ещё и Аматэру. Мол, одного сынишку вырастил, теперь другим займётся. А я... мне было приятно. Вроде столько лет прожил, свою семью успел найти и потерять, а всё равно приятно подобное отношение. Про мой отъезд в Малайзию в этом доме знали все, нетрудно сложить два плюс два - в ритуале "Подтверждение чести" обязан быть наблюдатель от Рода, и кто им может быть, если не я? Не Атарашики же поедет к малайцам? Но в отличие от Кагами, Акено относился к этому гораздо проще, к тому же, по его словам, он верит в моё благоразумие. А вот Кагами... Нет, она не уговаривала меня остаться, но тревога нет-нет да проступала из-под маски радушия.

Шина отыгрывала идеальную японскую женщину. Мол, если я так решил, то кто она, чтобы мешать? Но быть осторожным всё-таки попросила. Кента изображал шуточную обиду, во всяком случае, поначалу. Типа, это я увёл у него из клана Род Аматэру. И ведь по сути он прав. С другой стороны, если бы старик не давил на меня, то всё могло получиться иначе. Мне даже интересно, что он предпримет теперь. Меня ему уже не получить, но знание о моём повелительстве может принести ему какие-нибудь дивиденды. Сомневаюсь, что он пойдёт на конфликт, но торговаться за финансовые активы Рода, связанные с кланом, будет насмерть. Это уж точно. Впрочем, пусть с этим старуха разбирается. А я, как вернусь, помогу.

А вот Мизуки, как и её мать, сильно переживала. Пыталась этого не показывать, но вряд ли кто-то ей верил. И шутила она как-то натужно, и дурочку изображала... со сбоями. Рыжая точно понимала, что такое война, и как на ней опасно. Но и разрыдаться не могла себе позволить.

Вечером же я пригласил на прощальную вечеринку своих друзей. Райдона с сестрой, Тоётоми, Вакию, Мамио. Мизуки - хоть я и виделся с ней, но не мог не пригласить. А также Акэти Торемазу с Макинами. Подруга Акэти шла довеском, к слову. Об этой парочке я вспомнил в последний момент, и раз уж назвался другом, не пригласить их было бы свинством.

15
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело