Выбери любимый жанр

Вакансия на должность жены (СИ) - "Nata Zzika" - Страница 93


Изменить размер шрифта:

93

Взяв правее, Себастиан аккуратно пробирался сквозь заросли, стараясь не вымокнуть в росе и чутко прислушивался.

Не хотелось бы смутить Габриэллу, вдруг, она решила освежиться? С другой стороны, что будет, если он на неё со стороны посмотрит, когда она решит освежиться? Не очень достойно, он признаёт, но если только чуть-чуть и чтобы девушка не узнала, то, может быть, и ничего? В конце концов, она его жена. Почти.

Да нет, не почти — принц посмотрел на вязь — просто обряд не завершён, а так-то она его самая настоящая жена.

Чрет, пока они тут прохлаждаются, отец наверняка уже в курсе и можно только догадываться, что он предпримет.

Нет, надо немедленно выуживать девушку из воды, даже если она там… гм… не одета. Одевать и рысью её к границе, пока брак ещё держится!

Мужчина решительно отвел очередную ветку и замер — небольшое озеро серебрилось, переливаясь яркими бликами под лучами взошедшего Дневного Светила. По берегу в сторону кустов, за которыми прятался принц, шагал конь, весело отмахиваясь хвостом от вездесущей мошкары, а за его повод держалась… Лия.

Тиан оторопел, покрутил головой — может быть, у него вообще галлюцинации? Кровь отлила от головы в… в общем, мозгу её не хватает, вот ему и мерещится черте что?

Нет, точно — Лия. Но откуда она тут взялась, да еще с его лошадью и где тогда Габриэлла?

Боги, он чуть не забыл, какая она красивая…

Замерев, мужчина пожирал глазами фигурку и в какой-то момент уронил челюсть — когда процессии до кустов осталось буквально несколько шагов, вместо Лии опять появилась Габриэлла.

Вот только что была Лия, он моргнул — и уже Габриэлла. Да, теоретически он мог бы перепутать издали девушек, если бы они были похожи, но тут-то ничего общего!

Резкий плеск, донесшийся с озера, отвлек внимание — о, это наш приятель Кайми. Значит, все-таки, Габи, а Лия ему померещилась?

Надо скорее во всем разобраться, должно же быть логическое объяснение!

На ходу расстегивая камзол, наследник спустился к воде, от души поплескался и отправился назад, к дому.

Судя по звукам, Габриэлла возилась возле дома, и мужчина решил подойти с другой стороны, а то еще подумает, что он за ней подглядывал, если он вернется прямо от озера!

Обойдя опушку, мужчина вышел из-за деревьев и опять остолбенел: Лия, именно Лия, стоя к нему спиной, вытряхивала у крыльца одеяло!

На зрение Тиан никогда не жаловался, но тут остановился и протер глаза — никакой ошибки! Не сводя глаз с девушки, он ускорился, и когда до крыльца осталось шага четыре, Лия опять превратилась в Габриэллу.

Будто налетев на стену, принц остановился и сделал два шага назад.

Лия!

Два шага вперед.

Габриэлла!

ЧРЕТОВ ХРАМ!!!

— Ты куда делся? — Габи увидела мужа и с возмущением уставилась на него. — Я коня напоила и сама умылась, здесь озеро недалеко. Вернулась, тебя нет, вещи не собраны, отвар не готов. Разве нам не надо спешить? Ты что так смотришь? Я испачкалась?

Девушка с беспокойством принялась оглядывать лиф и подол платья.

— Нет, не испачкалась, — Тиан еле-еле оторвал умильный взгляд от жены. — Сейчас разожгу печь и будет тебе отвар.

— Может быть, лучше сначала перейти границу, а потом уже завтракать? Я очень переживаю, — Габриэлла в волнении теребила рукав.

— Не переживай, мы уже в Ольше, — решительно соврал принц.

— Как? Когда?

— Ночью перешли границу, сами не заметили. Так что, спокойно позавтракаем, спешить некуда.

— Правда? — девушка с такой надеждой заглянула ему в глаза, что Себастиану стало стыдно за ложь. Но не признаваться же, тем более что Габриэлле теперь точно ничего не угрожает, он об этом позаботится.

— Правда, — твердо ответил новобрачный и тут у него нагрелся браслет — связник. — Иди в дом, я сейчас поговорю и присоединюсь.

Он совсем забыл, что велел Грегори ждать его с Розеттой у заставы. Но как же кстати этот вызов — сейчас он кое-что уточнит.

— Грегори?

— Ваше Высочество, с Вами всё в порядке?

— Да, вполне. Мы немного заблудились, пришлось остановиться на ночевку.

— Хорошо, а то я начал переживать.

— Скажите, Грегори, как имя девушки, которая едет с Вами на одной лошади? Она сейчас где?

— Розетта? Да вот она, рядом стоит. А в чем дело?

— Вы от Резиденции везете Розетту?

— Ну, да.

— Грегори, Вы возвращаете мне надежду! Скажите, вы ни с кем не проводили брачный ритуал?

— Ваше Высочество? — напрягся маг. — У вас там точно всё в порядке? Нет, я ни с кем еще не проводил ритуал, хотя такие мысли меня уже посещают. Вы вообще сейчас где?

— Всё в полном порядке! — заверил принц. — Вы можете еще некоторое время позаботиться о Розетте, пока мы выберемся?

— Да, конечно. Я не оставлю её.

— Спасибо! Я вызову, когда мы приедем на место, — ответил Тиан и убрал связник в карман.

Боги, какой же он идиот! Так вот почему его так тянет к графине! Нет, к принцессе и жене! А он-то думал, что сходит с ума! Все правильно — Храм не один раз повторил, что глаза могут обманывать, надо смотреть сердцем. А еще — он сейчас вспомнил — Храм говорил, что когда они близко друг к другу, то видеть будут не свою истинную внешность, а личины, в каких вошли в Храм. Что ему мешало послушать внимательно? Впрочем, что сделано, то сделано. Главное, теперь он всё понял, осталось как-то объяснить все любимой и не напугать её при этом. Кто знает, как она отреагирует, если он сейчас ей признается? Значит, пойдем другим путём.

Храм ещё сказал, что в течение трех дней они должны завершить брак, иначе он будет аннулирован. Нет, он всей душой с радостью хоть сейчас готов завершить ритуал, но напугать и обидеть жену — последнее, что он хочет. Поэтому, пока он ничего ей не скажет, а будет… Да, он будет за ней ухаживать! Не считая сегодняшнего, у него есть еще два дня и три ночи, чтобы убедить девушку, что он не хуже Ладиса, а во многом и лучше!

В дом наследник зашел, стараясь выглядеть спокойным и расслабленным. Габриэлла хлопотала около печи и, покосившись на супруга, проговорила:

— Отвар вот-вот закипит.

— Как ты быстро! — восхитился мужчина. — Габриэлла, я хотел попросить прощения за свое поведение. Я не должен был упрекать тебя и выговаривать за то, что сделал или не сделал другой человек.

Если девушка и удивилась, то не показала этого, просто кивнув, что извинение принимает.

— Габи, — продолжил Себастиан. — Дис — это же не полное имя, верно? Расскажи мне про своего друга.

— Зачем? — насторожилась жена.

— Я должен быть уверен, что отдаю тебя в хорошие руки, что этот мужчина будет заботиться и беречь.

— Но, — смешалась девушка. — Он же просто друг, а ты говоришь так, будто выдаешь меня за него замуж. И… я не знаю полное имя, мне он сказал, что его зовут Ладис, и ты должен его хорошо знать, потому что это твой секретарь!

— Ладис! — еле сдержавшись, чтобы не схватить девушку в охапку не закружить её по комнате, Тиан расплылся в улыбке. — Конечно, я его знаю. Почему же ты сегодня назвала его Дис?

— Сама не знаю, — смутилась девушка. — Так язык произнес. А где сейчас Ладис, ты не знаешь?

— Знаю, — немного помолчав, ответил принц. — Он недавно женился и сейчас со своей женой.

Женился? — сникла Габриэлла. — Да, я понимаю. Ладно, — взяла она себя в руки. — Давай завтракать. Мы поедем дальше, сразу как поедим?

— Нет, мы подождем, когда Грегори привезет сюда Розетту, и потом все вместе отправимся в Аршаву. Нам же ничто не угрожает, можем позволить себе небольшой отдых.

— Хорошо, — вздохнула Габи. — Кто такой Грегори?

— Один ольшанский маг, он не так давно переселился в Королевство. Именно Грегори везет Розетту от Ренны до границы.

После известия о женитьбе Ладиса, Габи вся поникла. Завтрак едва поковыряла и, виновато улыбнувшись, отодвинула тарелку.

— Мне что-то не хочется.

— А что это у тебя глазки на мокром месте? — принц не выдержал расстроенного выражения личика жены, подошёл к ней, взял на руки и посадил себе на колени. — Из-за чего ты так расстроилась, Габриэлла?

93
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело